ἐγρηγορτί: Difference between revisions
From LSJ
Ὀργὴν ἑταίρου καὶ φίλου πειρῶ φέρειν → Toleres amici et comitis iracundiam → Ertrage nur des Freundes und Gefährten Zorn
(b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egrigorti | |Transliteration C=egrigorti | ||
|Beta Code=e)grhgorti/ | |Beta Code=e)grhgorti/ | ||
|Definition=[ῑ], Adv. | |Definition=[ῑ], Adv. [[awake]], [[watching]], Il.10.182. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. [[en alerta]] ἐ. σὺν τεύχεσιν ἥατο πάντες <i>Il</i>.10.182. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0712.png Seite 712]] wach, im Wachen, Il. 10, 182. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0712.png Seite 712]] wach, im Wachen, Il. 10, 182. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[en veillant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγρήγορα]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐγρηγορτί]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />άγρυπνα. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγρηγορτί:''' (ῑ) adv. бодрствуя, без сна (σὺν τεύχεσιν [[εἵατο]] πάντες Hom.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἐγείρω]]<br />adv. [[awake]], watching, Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:25, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], Adv. awake, watching, Il.10.182.
Spanish (DGE)
adv. en alerta ἐ. σὺν τεύχεσιν ἥατο πάντες Il.10.182.
German (Pape)
[Seite 712] wach, im Wachen, Il. 10, 182.
French (Bailly abrégé)
adv.
en veillant.
Étymologie: ἐγρήγορα.
Greek Monolingual
ἐγρηγορτί επίρρ. (Α)
άγρυπνα.
Russian (Dvoretsky)
ἐγρηγορτί: (ῑ) adv. бодрствуя, без сна (σὺν τεύχεσιν εἵατο πάντες Hom.).