praecox: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=praecox, cocis, u. [[praecoquis]], e, u. [[praecoquus]] ([[praecocus]]), a, um ([[praecoquo]]), I) [[frühzeitig]], d.i. a) [[vor]] der [[Zeit]] [[reif]], [[frühreif]], vites [[praecoquis]] [[fructus]], Colum.: pira praecocia, Colum.: uvae praecoquae, Colum.: [[rosa]] [[praecox]], Plin. – subst., praecoca (so!), ōrum, n., Pfirsiche ([[noch]] j. in Neapel eine geringere [[Art]] Pf. precoche), Edict. Diocl. 6, 58. – b) prägn., [[vor]] der [[Zeit]] Früchte tragend, vites, Colum.: arbores, Plin.: [[loca]], Orte, wo die Früchte [[früh]] [[reif]] [[werden]], Plin.: [[ebenso]] [[situs]], Plin. – II) übtr., zu [[früh]], [[unzeitig]], [[voreilig]], [[amicula]] aspera [[atque]] [[praecox]], Lucil.: [[infans]] [[praecoquus]], Tertull.: [[pugna]], Enn.: ea [[praecox]] est [[fuga]], [[Varro]]: [[risus]], Plin.: [[gaudium]], Curt.: [[audacia]], eines Knaben, Sen.: [[illud]] ingeniorum [[velut]] [[praecox]] [[genus]], Quint.: [[odi]] puerulos praecoqui sapientiā, Apul.
|georg=praecox, cocis, u. [[praecoquis]], e, u. [[praecoquus]] ([[praecocus]]), a, um ([[praecoquo]]), I) [[frühzeitig]], d.i. a) [[vor]] der [[Zeit]] [[reif]], [[frühreif]], vites [[praecoquis]] [[fructus]], Colum.: pira praecocia, Colum.: uvae praecoquae, Colum.: [[rosa]] [[praecox]], Plin. – subst., praecoca (so!), ōrum, n., Pfirsiche ([[noch]] j. in Neapel eine geringere [[Art]] Pf. precoche), Edict. Diocl. 6, 58. – b) prägn., [[vor]] der [[Zeit]] Früchte tragend, vites, Colum.: arbores, Plin.: [[loca]], Orte, wo die Früchte [[früh]] [[reif]] [[werden]], Plin.: [[ebenso]] [[situs]], Plin. – II) übtr., zu [[früh]], [[unzeitig]], [[voreilig]], [[amicula]] aspera [[atque]] [[praecox]], Lucil.: [[infans]] [[praecoquus]], Tertull.: [[pugna]], Enn.: ea [[praecox]] est [[fuga]], [[Varro]]: [[risus]], Plin.: [[gaudium]], Curt.: [[audacia]], eines Knaben, Sen.: [[illud]] ingeniorum [[velut]] [[praecox]] [[genus]], Quint.: [[odi]] puerulos praecoqui sapientiā, Apul.
}}
{{LaZh
|lnztxt=praecox, ocis. ''adj''. :: 先熟者。先來者。Ingenium praecox 先時而有見識。Fatum praecox 先時而亡。
}}
}}

Latest revision as of 21:56, 12 June 2024

Latin > English

praecox (gen.), praecocis ADJ :: ripened too soon; premature; unseasonable; precocious

Latin > English (Lewis & Short)

praecox: cŏcis, also praecŏquis, e, and praecŏquus, a, um, adj. praecoquo,
I ripe before its time, early ripe, rareripe, premature, precocious (syn. praematurus).
I Lit.: allium praecox, Plin. 19, 6, 34, § 112: rosa, id. 21, 4, 10, § 19: germinationes, id. 17, 2, 2, § 16: pira, Col. 5, 10: vites praecoquis fructus, id. 3, 2: ex unā praecoque vite, id. 3, 9: uvas praecoquas legere, id. 12, 37: arbores, bearing fruit before their time, Plin. 16, 27, 50, § 114: quando jam praecoquae uvae vesci possunt, when the earliest grapes are ripe, Vulg. Num. 13, 21. —
   B Transf.: loca, and subst.: prae-cŏcĭa, ĭum, n., places where fruits ripen early, Plin. 17, 11, 16, § 79; 18, 24, 54, § 197. —
II Trop., over-hasty, premature, precocious, untimely (poet. and in post - Aug. prose; not in Cic.): pugna, Enn. ap. Non. 150, 16 (Ann. v. 282): ingeniorum velut praecox genus, Quint. 1, 3, 3: risus praecox, Plin. 7 prooem. 1, § 2: audacia, i. e. of a boy, Sen. Brev. Vit. 6: fuga, Lucil. ap. Non. 150, 17; Varr. ap. ib. 157, 3: praecoquis libido, Nov. ap. ib. 150, 18; Afran. ap. Gell. 10, 11, 9.—* Adv.: praecŏquē, prematurely, etc.: properans, Auct. Itin. Alex. 38 Mai.

Latin > French (Gaffiot 2016)

præcox,¹⁴ ŏcis (præcoquo),
1 précoce [en parl. des fruits et des plantes] : Plin. 19, 112 || præcocia loca Plin. 17, 79, terres hâtives
2 [fig.] qui vient avant le temps, hâtif, prématuré, précoce : illud ingeniorum velut præcox genus Quint. 1, 2, 3, ces sortes d’esprits pour ainsi dire mûrs avant l’âge, cf. Sen. Brev. 6, 2 ; Plin. 7, pr. 1, 2 ; Gell. 10, 11, 9.

Latin > German (Georges)

praecox, cocis, u. praecoquis, e, u. praecoquus (praecocus), a, um (praecoquo), I) frühzeitig, d.i. a) vor der Zeit reif, frühreif, vites praecoquis fructus, Colum.: pira praecocia, Colum.: uvae praecoquae, Colum.: rosa praecox, Plin. – subst., praecoca (so!), ōrum, n., Pfirsiche (noch j. in Neapel eine geringere Art Pf. precoche), Edict. Diocl. 6, 58. – b) prägn., vor der Zeit Früchte tragend, vites, Colum.: arbores, Plin.: loca, Orte, wo die Früchte früh reif werden, Plin.: ebenso situs, Plin. – II) übtr., zu früh, unzeitig, voreilig, amicula aspera atque praecox, Lucil.: infans praecoquus, Tertull.: pugna, Enn.: ea praecox est fuga, Varro: risus, Plin.: gaudium, Curt.: audacia, eines Knaben, Sen.: illud ingeniorum velut praecox genus, Quint.: odi puerulos praecoqui sapientiā, Apul.

Latin > Chinese

praecox, ocis. adj. :: 先熟者。先來者。Ingenium praecox 先時而有見識。Fatum praecox 先時而亡。