ἐπιζήτησις: Difference between revisions
From LSJ
Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epizitisis | |Transliteration C=epizitisis | ||
|Beta Code=e)pizh/thsis | |Beta Code=e)pizh/thsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[seeking]] [[after]], [[craving]], X.Eph.2.12; τροφῆς Gal.19.372; <b class="b3">δεινὴ τἀνδρὸς ἐ. ἦν</b> he was sorely [[missed]], J.''AJ''13.6.3, cf. 4.8.3; [[desire]], [[craving]] (for drink), Herod.Med. ap. Orib.5.30.4: in plural, [[cravings]], Id. in ''Rh.Mus.'' 58.87.<br><span class="bld">2</span>. [[inquiry]], ''PSI''4.386.40(iii B.C.), Phld.''Sign.''21,28 (pl.), J.''Ap.''1.22, Iamb.''Myst.''1.18.<br><span class="bld">3</span>. [[rendering of account for examina tion]],ἐ. πρός τινας θέσθαι ''PLond.''5.1708.158 (vi A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0941.png Seite 941]] ἡ, das Aufsuchen, Verlangen, Galen. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0941.png Seite 941]] ἡ, das Aufsuchen, Verlangen, Galen. u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιζήτησις:''' εως ἡ [[стремление]] Sext. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:22, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A seeking after, craving, X.Eph.2.12; τροφῆς Gal.19.372; δεινὴ τἀνδρὸς ἐ. ἦν he was sorely missed, J.AJ13.6.3, cf. 4.8.3; desire, craving (for drink), Herod.Med. ap. Orib.5.30.4: in plural, cravings, Id. in Rh.Mus. 58.87.
2. inquiry, PSI4.386.40(iii B.C.), Phld.Sign.21,28 (pl.), J.Ap.1.22, Iamb.Myst.1.18.
3. rendering of account for examina tion,ἐ. πρός τινας θέσθαι PLond.5.1708.158 (vi A.D.).
German (Pape)
[Seite 941] ἡ, das Aufsuchen, Verlangen, Galen. u. a. Sp.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιζήτησις: εως ἡ стремление Sext.