ὁδοιδοκέω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(c1)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=odoidokeo
|Transliteration C=odoidokeo
|Beta Code=o(doidoke/w
|Beta Code=o(doidoke/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">waylay</b>, <span class="bibl">D.S.34</span>/<span class="bibl">5.2.43</span>.</span>
|Definition=[[waylay]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]34/5.2.43.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0293.png Seite 293]] an den Wegen auflauern, ein Räuber sein, VLL.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0293.png Seite 293]] an den Wegen auflauern, ein Räuber sein, VLL.
}}
{{ls
|lstext='''ὁδοιδοκέω''': παραμονεύω ἐν ταῖς ὁδοῖς, Διοδ. Ἐκλογ. 601. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὁδοιδοκεῖ· ὁδοσκοπεῖ», κατὰ δὲ Σουΐδ. «ὁδοιδοκῶ, τὰς ὁδοὺς ἐπιτηρῶ».
}}
{{elru
|elrutext='''ὁδοιδοκέω:''' [[заниматься грабежом на дорогах]], [[разбойничать на большой дороге]] Diod.
}}
}}

Latest revision as of 08:04, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁδοιδοκέω Medium diacritics: ὁδοιδοκέω Low diacritics: οδοιδοκέω Capitals: ΟΔΟΙΔΟΚΕΩ
Transliteration A: hodoidokéō Transliteration B: hodoidokeō Transliteration C: odoidokeo Beta Code: o(doidoke/w

English (LSJ)

waylay, D.S.34/5.2.43.

German (Pape)

[Seite 293] an den Wegen auflauern, ein Räuber sein, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ὁδοιδοκέω: παραμονεύω ἐν ταῖς ὁδοῖς, Διοδ. Ἐκλογ. 601. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὁδοιδοκεῖ· ὁδοσκοπεῖ», κατὰ δὲ Σουΐδ. «ὁδοιδοκῶ, τὰς ὁδοὺς ἐπιτηρῶ».

Russian (Dvoretsky)

ὁδοιδοκέω: заниматься грабежом на дорогах, разбойничать на большой дороге Diod.