Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δοκάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(c2)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dokazo
|Transliteration C=dokazo
|Beta Code=doka/zw
|Beta Code=doka/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wait for</b>, πλόον <span class="bibl">Sophr.52</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>221.23</span>.</span>
|Definition=[[wait for]], πλόον Sophr.52, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''221.23.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[estar a la espera]] πλόον [[δοκάζω]] Sophr.52, cf. S.<i>Fr</i>.221.23, cf. ἐδόκαζεν· ἀπεδέχετο Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0652.png Seite 652]] = [[δοκεύω]], beobachten, abpassen, Sophr. bei Demetr. Phal. 151.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0652.png Seite 652]] = [[δοκεύω]], beobachten, abpassen, Sophr. bei Demetr. Phal. 151.
}}
{{ls
|lstext='''δοκάζω''': μέλλ. -άσω, [[περιμένω]], Σώφρων παρὰ Δημ. Φαλ. 151.
}}
{{grml
|mltxt=[[δοκάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[παρατηρώ]]<br /><b>2.</b> [[περιμένω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σχηματισμός [[κατά]] τα σε <i>–άζω</i> από την ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] της ρίζας <i>δεκ</i>- του [[δέχομαι]], όπως εξάλλου και το [[δοκώ]]].
}}
}}

Latest revision as of 09:45, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δοκάζω Medium diacritics: δοκάζω Low diacritics: δοκάζω Capitals: ΔΟΚΑΖΩ
Transliteration A: dokázō Transliteration B: dokazō Transliteration C: dokazo Beta Code: doka/zw

English (LSJ)

wait for, πλόον Sophr.52, cf. S.Fr.221.23.

Spanish (DGE)

estar a la espera πλόον δοκάζω Sophr.52, cf. S.Fr.221.23, cf. ἐδόκαζεν· ἀπεδέχετο Hsch.

German (Pape)

[Seite 652] = δοκεύω, beobachten, abpassen, Sophr. bei Demetr. Phal. 151.

Greek (Liddell-Scott)

δοκάζω: μέλλ. -άσω, περιμένω, Σώφρων παρὰ Δημ. Φαλ. 151.

Greek Monolingual

δοκάζω (Α)
1. παρατηρώ
2. περιμένω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Σχηματισμός κατά τα σε –άζω από την ετεροιωμένη βαθμίδα της ρίζας δεκ- του δέχομαι, όπως εξάλλου και το δοκώ].