Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποσκιάζω: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(13_3)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἀποσκιάζω
|Medium diacritics=ἀποσκιάζω
|Low diacritics=αποσκιάζω
|Capitals=ΑΠΟΣΚΙΑΖΩ
|Transliteration A=aposkiázō
|Transliteration B=aposkiazō
|Transliteration C=aposkiazo
|Beta Code=a)poskia/zw
|Definition=[[cast a shade]] or [[shadow]], σκιαὶ δι' [[ἑτέρου]]… φωτὸς [[ἀποσκιαζόμεναι]] shadows[[cast]]…, Pl. ''R.'' 532c, cf. DC. 36.49.<br><b class="num"></b>[[cloud over]], [[dull the brightness]] of metallic surfaces, Zos.Alch. p. 223 B.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[proyectar o producir sombras]] εἰδώλων σκιὰς δι' ἑτέρου τοιούτου φωτὸς ... ἀποσκιαζομένας sombras de imágenes proyectadas por una luz diferente</i> Pl.<i>R</i>.532c, ἐπὶ βαθύτατον κοινῇ πάντες ἀποσκιάζοντες produciendo todos juntos una sombra densísima</i> D.C.36.49.7, [[δένδρον]] ... ἀποσκιάσαν Ast.Am.<i>Hom</i>.5.9.1, ἀποσκιάζοντες τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν protegiendo del resplandor del sol</i> Sch.A.<i>Th</i>.3841.<br /><b class="num">2</b> [[empañar]], [[matar el brillo]] ἐν τούτοις γὰρ ἀποσκιάσεις τὰ πέταλα con esto matarás el brillo de las láminas</i> Zos.Alch.223.16, τὰς ὄψεις καὶ τὰς ἀκτῖνας Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.p.57.1.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] 1) Schatten werfen, D. C.; σκιαὶ δι' ἑτέρου φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι, geworfen, Plat. Rep. VII, 352 c. – 2) in Schatten stellen, verdunkeln, Longin. 17, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] 1) Schatten werfen, D. C.; σκιαὶ δι' ἑτέρου φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι, geworfen, Plat. Rep. VII, 352 c. – 2) in Schatten stellen, verdunkeln, Longin. 17, 9.
}}
{{bailly
|btext=[[projeter de l'ombre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκιάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκιάζω:''' [[отбрасывать тень]] (σκιαὶ ἀποσκιαζόμεναι Plat.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀποσκιάζω''': μέλλ. -ασω, [[ἐπιρρίπτω]] σκιάν, σκιαὶ δι’ ἑτέρου… φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι… Πλάτ. Πολ. 532C. ΙΙ. [[ἐπισκιάζω]], Λογγῖν. 17 ἐν τέλ., οὕτω καὶ ὁ Bgk ἐν Ἐμπεδ. 174, ἀντὶ ἀπεσκεύασεν.
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀποσκιάζω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />έχω [[σκιά]], [[είμαι]] [[αποσκιερός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[σκιάζω]], [[ρίχνω]] [[σκιά]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσκιάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, [[ρίχνω]] [[σκιά]], σε Πλάτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[cast]] a [[shadow]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 12:15, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσκιάζω Medium diacritics: ἀποσκιάζω Low diacritics: αποσκιάζω Capitals: ΑΠΟΣΚΙΑΖΩ
Transliteration A: aposkiázō Transliteration B: aposkiazō Transliteration C: aposkiazo Beta Code: a)poskia/zw

English (LSJ)

cast a shade or shadow, σκιαὶ δι' ἑτέρου… φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι shadowscast…, Pl. R. 532c, cf. DC. 36.49.
cloud over, dull the brightness of metallic surfaces, Zos.Alch. p. 223 B.

Spanish (DGE)

1 proyectar o producir sombras εἰδώλων σκιὰς δι' ἑτέρου τοιούτου φωτὸς ... ἀποσκιαζομένας sombras de imágenes proyectadas por una luz diferente Pl.R.532c, ἐπὶ βαθύτατον κοινῇ πάντες ἀποσκιάζοντες produciendo todos juntos una sombra densísima D.C.36.49.7, δένδρον ... ἀποσκιάσαν Ast.Am.Hom.5.9.1, ἀποσκιάζοντες τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν protegiendo del resplandor del sol Sch.A.Th.3841.
2 empañar, matar el brillo ἐν τούτοις γὰρ ἀποσκιάσεις τὰ πέταλα con esto matarás el brillo de las láminas Zos.Alch.223.16, τὰς ὄψεις καὶ τὰς ἀκτῖνας Gr.Nyss.V.Mos.p.57.1.

German (Pape)

[Seite 324] 1) Schatten werfen, D. C.; σκιαὶ δι' ἑτέρου φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι, geworfen, Plat. Rep. VII, 352 c. – 2) in Schatten stellen, verdunkeln, Longin. 17, 9.

French (Bailly abrégé)

projeter de l'ombre.
Étymologie: ἀπό, σκιάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσκιάζω: отбрасывать тень (σκιαὶ ἀποσκιαζόμεναι Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσκιάζω: μέλλ. -ασω, ἐπιρρίπτω σκιάν, σκιαὶ δι’ ἑτέρου… φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι… Πλάτ. Πολ. 532C. ΙΙ. ἐπισκιάζω, Λογγῖν. 17 ἐν τέλ., οὕτω καὶ ὁ Bgk ἐν Ἐμπεδ. 174, ἀντὶ ἀπεσκεύασεν.

Greek Monolingual

ἀποσκιάζω)
νεοελλ.
έχω σκιά, είμαι αποσκιερός
αρχ.
σκιάζω, ρίχνω σκιά.

Greek Monotonic

ἀποσκιάζω: μέλ. -άσω, ρίχνω σκιά, σε Πλάτ.

Middle Liddell

to cast a shadow, Plat.