ἰοβολέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
(13_1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iovoleo
|Transliteration C=iovoleo
|Beta Code=i)obole/w
|Beta Code=i)obole/w
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shoot arrows, dart</b>, <span class="bibl">A.R.4.1440</span>, <span class="title">AP</span>5.187 (Leon.); <b class="b3">ἐς ἐμὴν κραδίην</b> ib.<span class="bibl">5.9</span> (Alc.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">emit poison</b>, <span class="bibl">Gp.2.47.12</span>.</span>
|Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[shoot arrows]], [[dart]], A.R.4.1440, ''AP''5.187 (Leon.); <b class="b3">ἐς ἐμὴν κραδίην</b> ib.5.9 (Alc.).<br><span class="bld">II</span> [[emit poison]], Gp.2.47.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1255.png Seite 1255]] mit Pfeilen schießen; Alc. Mess. 4 (V, 10); τόξοις Ap. Rh. 4, 1440. – Gift von sich geben, Geopon.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1255.png Seite 1255]] mit Pfeilen schießen; Alc. Mess. 4 (V, 10); τόξοις Ap. Rh. 4, 1440. – Gift von sich geben, Geopon.
}}
{{bailly
|btext=[[ἰοβολῶ]] :<br /><b>1</b> [[lancer des traits]];<br /><b>2</b> [[jeter du venin]].<br />'''Étymologie:''' [[ἰοβόλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἰοβολέω:''' (ῑ) пускать стрелы, стрелять (ἐς κραδίην τινός Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''ἰοβολέω''': ῑ, [[ῥίπτω]] βέλη, [[τοξεύω]], Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1440, Ἀνθ. Π. 5. 188· ἐς ἐμὴν κραδίην [[αὐτόθι]] 5. 10· ΙΙ. [[ῥίπτω]] ἰόν, [[χύνω]] δηλητήριον, μυγαλαὶ ἰοβολοῦσαι Γεωπ. 2. 47, 12.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἰοβολέω:''' [ῑ], [[ρίχνω]] βέλη, [[τοξεύω]], [[εκτοξεύω]], [[εξακοντίζω]], σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἰ¯οβολέω,<br />to [[shoot]] arrows, [[dart]], Anth. [from ἰ¯οβόλος]
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰοβολέω Medium diacritics: ἰοβολέω Low diacritics: ιοβολέω Capitals: ΙΟΒΟΛΕΩ
Transliteration A: ioboléō Transliteration B: ioboleō Transliteration C: iovoleo Beta Code: i)obole/w

English (LSJ)

[ῑ],
A shoot arrows, dart, A.R.4.1440, AP5.187 (Leon.); ἐς ἐμὴν κραδίην ib.5.9 (Alc.).
II emit poison, Gp.2.47.12.

German (Pape)

[Seite 1255] mit Pfeilen schießen; Alc. Mess. 4 (V, 10); τόξοις Ap. Rh. 4, 1440. – Gift von sich geben, Geopon.

French (Bailly abrégé)

ἰοβολῶ :
1 lancer des traits;
2 jeter du venin.
Étymologie: ἰοβόλος.

Russian (Dvoretsky)

ἰοβολέω: (ῑ) пускать стрелы, стрелять (ἐς κραδίην τινός Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἰοβολέω: ῑ, ῥίπτω βέλη, τοξεύω, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1440, Ἀνθ. Π. 5. 188· ἐς ἐμὴν κραδίην αὐτόθι 5. 10· ΙΙ. ῥίπτω ἰόν, χύνω δηλητήριον, μυγαλαὶ ἰοβολοῦσαι Γεωπ. 2. 47, 12.

Greek Monotonic

ἰοβολέω: [ῑ], ρίχνω βέλη, τοξεύω, εκτοξεύω, εξακοντίζω, σε Ανθ.

Middle Liddell

ἰ¯οβολέω,
to shoot arrows, dart, Anth. [from ἰ¯οβόλος]