ἐξακμάζω: Difference between revisions
From LSJ
κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksakmazo | |Transliteration C=eksakmazo | ||
|Beta Code=e)cakma/zw | |Beta Code=e)cakma/zw | ||
|Definition= | |Definition=to [[be gone by]], of an opportunity, Sch.[[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''594. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[perder la sazón]] fig. ref. al tiempo ἐξακμάσαντος τοῦ καιροῦ habiendo pasado la ocasión</i>, e.e., no siendo ya el momento oportuno</i> Sch.S.<i>Ai</i>.594. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0865.png Seite 865]] verblühen, Schol. Soph. Ai. 594. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐξακμάζω''': μέλλ. -σω, [[παρακμάζω]], [[παρέρχομαι]], Σχόλ. εἰς Σοφ. Αἴ. 594. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐξακμάζω]] (Α) [[ακμάζω]]<br />[[παρακμάζω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:13, 25 August 2023
English (LSJ)
to be gone by, of an opportunity, Sch.S.Aj.594.
Spanish (DGE)
perder la sazón fig. ref. al tiempo ἐξακμάσαντος τοῦ καιροῦ habiendo pasado la ocasión, e.e., no siendo ya el momento oportuno Sch.S.Ai.594.
German (Pape)
[Seite 865] verblühen, Schol. Soph. Ai. 594.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξακμάζω: μέλλ. -σω, παρακμάζω, παρέρχομαι, Σχόλ. εἰς Σοφ. Αἴ. 594.