βούσυκον: Difference between revisions
From LSJ
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(6_21) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=voysykon | |Transliteration C=voysykon | ||
|Beta Code=bou/sukon | |Beta Code=bou/sukon | ||
|Definition=τό, (βου-) | |Definition=τό, (βου-) a [[large]], [[coarse fig]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], cf. Varro ''RR''2.5.4. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br />[[higo muy grande]] Varro <i>RR</i> 2.5.4, Hsch., <i>Et.Gen</i>.β 225B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 11:30, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, (βου-) a large, coarse fig, Hsch., cf. Varro RR2.5.4.
Spanish (DGE)
-ου, τό
higo muy grande Varro RR 2.5.4, Hsch., Et.Gen.β 225B.
German (Pape)
[Seite 460] τό, große Feige, VLL.
Greek (Liddell-Scott)
βούσῡκον: τό, (βου-) μέγα, χονδροειδὲς σῦκον, Ἡσύχ., πρβλ. Varro R. R. 2. 5, 4.