ἠῶθι: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
(6_5)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iothi
|Transliteration C=iothi
|Beta Code=h)w=qi
|Beta Code=h)w=qi
|Definition=old Ep. loc. of <b class="b3">ἠώς</b> (q. v.).
|Definition=old Ep. loc. of [[ἠώς]] ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1180.png Seite 1180]] am Morgen, morgens, bei Hom. [[ἠῶθι]] πρό, vor Morgen, vor Tagesanbruch, Il. 11, 50 Od. 5, 469. 6, 36; auch sp. D., wie Arat. 309.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1180.png Seite 1180]] am Morgen, morgens, bei Hom. [[ἠῶθι]] πρό, vor Morgen, vor Tagesanbruch, Il. 11, 50 Od. 5, 469. 6, 36; auch sp. D., wie Arat. 309.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />le matin ; [[ἠῶθι]] [[πρό]] IL avant l'aurore.<br />'''Étymologie:''' [[ἠώς]], -θι.
}}
{{elru
|elrutext='''ἠῶθι:''' adv. [арх. эп. gen. к [[ἠώς]] на рассвете, утром: ἠ. [[πρό]] Hom. до рассвета, перед наступлением дня.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἠῶθι''': ἀρχ. Ἐπ. γεν. τοῦ ἠώς, ὃ ἴδε.
|lstext='''ἠῶθι''': ἀρχ. Ἐπ. γεν. τοῦ ἠώς, ὃ ἴδε.
}}
{{Autenrieth
|auten=[[always]] [[with]] [[πρό]] ([[quod vide|q.v.]]), [[early]] in the [[morning]], Il. 11.50.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἠῶθι:''' Επικ. γεν. του [[ἠώς]].
}}
}}

Latest revision as of 20:24, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠῶθι Medium diacritics: ἠῶθι Low diacritics: ηώθι Capitals: ΗΩΘΙ
Transliteration A: ēō̂thi Transliteration B: ēōthi Transliteration C: iothi Beta Code: h)w=qi

English (LSJ)

old Ep. loc. of ἠώς (q.v.).

German (Pape)

[Seite 1180] am Morgen, morgens, bei Hom. ἠῶθι πρό, vor Morgen, vor Tagesanbruch, Il. 11, 50 Od. 5, 469. 6, 36; auch sp. D., wie Arat. 309.

French (Bailly abrégé)

adv.
le matin ; ἠῶθι πρό IL avant l'aurore.
Étymologie: ἠώς, -θι.

Russian (Dvoretsky)

ἠῶθι: adv. [арх. эп. gen. к ἠώς на рассвете, утром: ἠ. πρό Hom. до рассвета, перед наступлением дня.

Greek (Liddell-Scott)

ἠῶθι: ἀρχ. Ἐπ. γεν. τοῦ ἠώς, ὃ ἴδε.

English (Autenrieth)

always with πρό (q.v.), early in the morning, Il. 11.50.

Greek Monotonic

ἠῶθι: Επικ. γεν. του ἠώς.