χρυσαίετος: Difference between revisions

From LSJ

Τραφὲν ὄρεσι καὶ φάραγξιν ἀγρίαις, κήρυξ πέφυκα τῆς λόγου ὑμνῳδίας. Φωνήν μὲν οὐκ ἔναρθρον, εὔηχον δ' ἔχω (Byzantine riddle) → Raised in the mountains and wild ravines, I have become the herald of hymns that are sung. I have no articulate voice...

Source
(Bailly1_5)
(47b)
 
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />aigle doré <i>ou</i> royal, <i>oiseau</i>.<br />'''Étymologie:''' [[χρυσός]], [[αἰετός]].
|btext=ου (ὁ) :<br />aigle doré <i>ou</i> royal, <i>oiseau</i>.<br />'''Étymologie:''' [[χρυσός]], [[αἰετός]].
}}
{{grml
|mltxt=ὁ, Α<br />(δ. γρφ.) <b>βλ.</b> [[χρυσάετος]].
}}
}}

Latest revision as of 06:10, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1378] ὁ, der Goldadler, Ael. H. A. 2, 89.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
aigle doré ou royal, oiseau.
Étymologie: χρυσός, αἰετός.

Greek Monolingual

ὁ, Α
(δ. γρφ.) βλ. χρυσάετος.