ἔκπεμψις: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
(CSV import) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekpempsis | |Transliteration C=ekpempsis | ||
|Beta Code=e)/kpemyis | |Beta Code=e)/kpemyis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class=" | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[sending out]] or [[forth]], στρατιᾶς Th.4.85, cf. ''SIG'' 285.8.<br><span class="bld">2</span> [[emission]], [[expulsion]], πνεύματος Gal.''UP''6.2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[envío]] c. gen. obj. ἡ μὲν ἔ. μου καὶ τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Th.4.85, τῶν ἀναιρησόντων I.<i>AI</i> 9.53<br /><b class="num">•</b>[[envío]] en una misión ἐκύρωσε νόμῳ τὴν ἔκπεμψιν τοῦ Κάτωνος Plu.<i>Cat.Mi</i>.34<br /><b class="num">•</b>[[despido]], [[evacuación]] de una guarnición que ocupaba la ciudad <i>IEryth</i>.21.8 (IV a.C.).<br /><b class="num">2</b> fisiol. [[expulsión]] ἐκ τοῦ πλεύμονός τε καὶ εἰς τὸν πλεύμονα τήν θ' ὁλκὴν τοῦ πνεύματος ἡ καρδία καὶ [[αὖθις]] τὴν ἔκπεμψιν ποιεῖται Gal.3.414.<br /><b class="num">3</b> sent. dud., prob. [[ofrecimiento]], [[consagración]] de panes, Clem.Al.<i>Strom</i>.6.4.37. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ἡ, die Aussendung. Thuc. 4, 85. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ἡ, die Aussendung. Thuc. 4, 85. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[envoi]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκπέμπω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔκπεμψις:''' εως ἡ [[отсылка]], [[отправка]] (τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔκπεμψις''': -εως, ἡ, [[ἀποστολή]], στρατιᾶς Θουκ. 4. 85. | |lstext='''ἔκπεμψις''': -εως, ἡ, [[ἀποστολή]], στρατιᾶς Θουκ. 4. 85. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἔκπεμψις]], η (AM)<br /><b>1.</b> [[αποστολή]] σε [[ξένη]] [[χώρα]]<br /><b>2.</b> (για το Άγιο Πνεύμα) η [[εκπόρευση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εξαγωγή]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἔκπεμψις:''' -εως, ἡ, [[αποστολή]] προς τα έξω, σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἔκπεμψις]], εως [from [[ἐκπέμπω]]<br />a [[sending]] out or [[forth]], Thuc. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[sending]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[emissio]]'', [[sending out]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.85.1/ 4.85.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:48, 16 November 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A sending out or forth, στρατιᾶς Th.4.85, cf. SIG 285.8.
2 emission, expulsion, πνεύματος Gal.UP6.2.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 envío c. gen. obj. ἡ μὲν ἔ. μου καὶ τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Th.4.85, τῶν ἀναιρησόντων I.AI 9.53
•envío en una misión ἐκύρωσε νόμῳ τὴν ἔκπεμψιν τοῦ Κάτωνος Plu.Cat.Mi.34
•despido, evacuación de una guarnición que ocupaba la ciudad IEryth.21.8 (IV a.C.).
2 fisiol. expulsión ἐκ τοῦ πλεύμονός τε καὶ εἰς τὸν πλεύμονα τήν θ' ὁλκὴν τοῦ πνεύματος ἡ καρδία καὶ αὖθις τὴν ἔκπεμψιν ποιεῖται Gal.3.414.
3 sent. dud., prob. ofrecimiento, consagración de panes, Clem.Al.Strom.6.4.37.
German (Pape)
[Seite 771] ἡ, die Aussendung. Thuc. 4, 85.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
envoi.
Étymologie: ἐκπέμπω.
Russian (Dvoretsky)
ἔκπεμψις: εως ἡ отсылка, отправка (τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἔκπεμψις: -εως, ἡ, ἀποστολή, στρατιᾶς Θουκ. 4. 85.
Greek Monolingual
ἔκπεμψις, η (AM)
1. αποστολή σε ξένη χώρα
2. (για το Άγιο Πνεύμα) η εκπόρευση
αρχ.
εξαγωγή.
Greek Monotonic
ἔκπεμψις: -εως, ἡ, αποστολή προς τα έξω, σε Θουκ.
Middle Liddell
ἔκπεμψις, εως [from ἐκπέμπω
a sending out or forth, Thuc.