θερμαστρίς: Difference between revisions

From LSJ

Ξένῳ μάλιστα συμφέρει τὸ σωφρονεῖν → Bene se modeste gerere peregrinum decet → Den größten Nutzen bringt dem Gast Bescheidenheit

Menander, Monostichoi, 392
(Bailly1_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thermastris
|Transliteration C=thermastris
|Beta Code=qermastri/s
|Beta Code=qermastri/s
|Definition=or θέρμαστρις (Hsch.), ἡ, <span class="title">IG</span>22.1414.42; acc. θερμαστριν Roussel <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">Cultes Égyptiens</b> 220 (Delos, ii B.C.); gen. θερμαστρίδος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>854a24</span>: acc. pl. θερμάστρεις <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>7.26(40)</span>,<span class="bibl">31(45)</span>: for forms with <b class="b3">-αυστρ-</b> v. infr.:—<b class="b2">tongs</b> used by smiths to take hold of hot metal, Hsch.: generally, <b class="b2">pincers, pliers</b>, Arist.l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">a violent dance</b>, in which the legs were crossed <b class="b2">tong-fashion</b>, <span class="bibl">Poll.4.102</span>, <span class="bibl">Ath.14.630a</span>, Hsch. (<b class="b3">θερμαυστρίς</b> codd. Poll., θαυυαστρεις cod. A Ath., θέρμαστρις Hsch.); cf. [[θερμαυστρίζω]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">spike, clamp</b>, <span class="bibl">Ath.Mech.34.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[θερμαντήρ]], τὰς θερμάστρεις LXX Il.cc.; <b class="b3">θερμαυστρίς</b> and θερμαστρίς <span class="bibl">Poll.10.66</span>; acc. <b class="b3">θέρμαυστριν</b> (prob. in this signf.) <span class="bibl">Eup.228</span>: in <span class="title">IG</span> and Roussel Il. cc. the signf. may be <span class="bibl">1.1</span> or <span class="bibl">111</span>. (In signf. <span class="bibl">1</span> prob. fr. <b class="b3">θερμός, αὔω</b> (A), cf. <b class="b3">ἐξ-αύω</b>: but the origin of signf. <span class="bibl">111</span> and the form <b class="b3">-αστρ-</b> is not clear.)</span>
|Definition=or [[θέρμαστρις]] ([[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), ἡ, IG22.1414.42; acc. θερμαστριν<br><span class="bld">A</span> Roussel, Cultes Égyptiens 220 (Delos, ii B.C.); gen. θερμαστρίδος Arist.Mech.854a24: acc. pl. θερμάστρεις LXX 3 Ki.7.26(40),31(45): for forms with -αυστρ- v. infr.:—[[tong]]s used by [[smith]]s to take hold of [[hot]] [[metal]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: generally, [[pincers]], [[pliers]], Arist.l.c.<br><span class="bld">2</span> metaph., a [[violent]] [[dance]], in which the legs were crossed [[tong]]-[[fashion]], Poll.4.102, Ath.14.630a, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] ([[θερμαυστρίς]] codd. Poll., θαυυαστρεις cod. A Ath., [[θέρμαστρις]] [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]); cf. [[θερμαυστρίζω]].<br><span class="bld">II</span> [[spike]], [[clamp]], Ath.Mech.34.4.<br><span class="bld">III</span> = [[θερμαντήρ]], τὰς θερμάστρεις [[LXX]] Il.cc.; [[θερμαυστρίς]] and θερμαστρίς Poll.10.66; acc. [[θέρμαυστριν]] (prob. in this signf.) Eup.228: in IG and Roussel Il. cc. the signf. may be 1.1 or ''III''. (In signf. ''1'' prob. fr. [[θερμός]], [[αὔω]] (A), cf. [[ἐξαύω]]: but the origin of signf. ''III'' and the form -αστρ- is not clear.)
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br /><b>I.</b> instrument de forgeron :<br /><b>1</b> sorte de pince <i>ou</i> de tenailles;<br /><b>2</b> sorte de marteau;<br /><b>II.</b> danse à entrechats.<br />'''Étymologie:''' [[θερμάζω]].
|btext=ίδος (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[instrument de forgeron]] :<br /><b>1</b> [[sorte de pince]] <i>ou</i> de tenailles;<br /><b>2</b> [[sorte de marteau]];<br /><b>II.</b> [[danse à entrechats]].<br />'''Étymologie:''' [[θερμάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θερμαστρίς:''' ίδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[кузнечные щипцы]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> «[[щипцы]]» (пляска с быстрым скрещиванием ног) Anth.
}}
{{ls
|lstext='''θερμαστρὶς''': ἢ -αυστρίς, ίδος, ἡ, [[πυράγρα]] ἐν χρήσει παρὰ τοῖς σιδηρουργοῖς, δι’ ἧς ἐλάμβανον τὰ πεπυρακτωμένα μέταλλα, «τσιμπίδα», Ἡσύχ. ― [[καθόλου]], πᾶν [[εἶδος]] λαβίδος, = [[ὀδοντάγρα]] Ἀριστ. Μηχαν. 21, 2. 2) μεταφ., βίαιον [[εἶδος]] χοροῦ, καθ’ ὃ ὁ ὀρχούμενος ἀναπηδῶν διεσταύρου τὰ σκέλη ἐν εἴδει λαβίδος, Πολυδ. Δ΄, 102, Ἀθήν. 630Α· [[ἐντεῦθεν]], θερμαυστρίζω, [[χορεύω]] τὸν χορὸν τοῦτον, Κριτίας 29, Λουκ. Ὀρχ. 34. ΙΙ. [[εἶδος]] σφηνὸς ἢ γόμφου, Μαθ. Ἀρχ. σ. 10. ΙΙΙ. = [[θερμαντήρ]], Ἑβδ. (Γ΄, Βασιλ. Ζ΄, 40, 45), Πολυδ. Ι΄, 66· οὕτω πιθ. παρὰ τῷ Εὐπόλ. ἐν Πολ. 36. ― Οἱ τύποι διαφέρουσιν ἐν τοῖς χειρογράφ.· παρ’ Ἀριστ. ἔνθ’ ἀνωτ., ὁ Bekker παρέχει -αστρίς, ὁ Meineke ἐν Εὐπόλ. ἔνθ’ ἀνωτ. προτιμᾷ -αυστρίς. (κακῶς φέρεται ἐν Πολυδ. Ι΄, 66 θέρμαυστρις, καὶ ἐν Ἡσυχ. θέρμαστρις).
}}
}}

Latest revision as of 09:01, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θερμαστρίς Medium diacritics: θερμαστρίς Low diacritics: θερμαστρίς Capitals: ΘΕΡΜΑΣΤΡΙΣ
Transliteration A: thermastrís Transliteration B: thermastris Transliteration C: thermastris Beta Code: qermastri/s

English (LSJ)

or θέρμαστρις (Hsch.), ἡ, IG22.1414.42; acc. θερμαστριν
A Roussel, Cultes Égyptiens 220 (Delos, ii B.C.); gen. θερμαστρίδος Arist.Mech.854a24: acc. pl. θερμάστρεις LXX 3 Ki.7.26(40),31(45): for forms with -αυστρ- v. infr.:—tongs used by smiths to take hold of hot metal, Hsch.: generally, pincers, pliers, Arist.l.c.
2 metaph., a violent dance, in which the legs were crossed tong-fashion, Poll.4.102, Ath.14.630a, Hsch. (θερμαυστρίς codd. Poll., θαυυαστρεις cod. A Ath., θέρμαστρις Hsch.); cf. θερμαυστρίζω.
II spike, clamp, Ath.Mech.34.4.
III = θερμαντήρ, τὰς θερμάστρεις LXX Il.cc.; θερμαυστρίς and θερμαστρίς Poll.10.66; acc. θέρμαυστριν (prob. in this signf.) Eup.228: in IG and Roussel Il. cc. the signf. may be 1.1 or III. (In signf. 1 prob. fr. θερμός, αὔω (A), cf. ἐξαύω: but the origin of signf. III and the form -αστρ- is not clear.)

German (Pape)

[Seite 1201] ίδος, ἡ, Feuerzange, womit die Schmiede glühende Metalle aufassen, Hesych.; Arist. quaest. mechan. 21. – Ein heftiger Tanz, von der zangenartigen Verschränkung der Füße, Poll. 4, 102; auch θερμαυστρίς, Ath. XIV, 629 f.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
I. instrument de forgeron :
1 sorte de pince ou de tenailles;
2 sorte de marteau;
II. danse à entrechats.
Étymologie: θερμάζω.

Russian (Dvoretsky)

θερμαστρίς: ίδος ἡ
1 кузнечные щипцы Arst.;
2 «щипцы» (пляска с быстрым скрещиванием ног) Anth.

Greek (Liddell-Scott)

θερμαστρὶς: ἢ -αυστρίς, ίδος, ἡ, πυράγρα ἐν χρήσει παρὰ τοῖς σιδηρουργοῖς, δι’ ἧς ἐλάμβανον τὰ πεπυρακτωμένα μέταλλα, «τσιμπίδα», Ἡσύχ. ― καθόλου, πᾶν εἶδος λαβίδος, = ὀδοντάγρα Ἀριστ. Μηχαν. 21, 2. 2) μεταφ., βίαιον εἶδος χοροῦ, καθ’ ὃ ὁ ὀρχούμενος ἀναπηδῶν διεσταύρου τὰ σκέλη ἐν εἴδει λαβίδος, Πολυδ. Δ΄, 102, Ἀθήν. 630Α· ἐντεῦθεν, θερμαυστρίζω, χορεύω τὸν χορὸν τοῦτον, Κριτίας 29, Λουκ. Ὀρχ. 34. ΙΙ. εἶδος σφηνὸς ἢ γόμφου, Μαθ. Ἀρχ. σ. 10. ΙΙΙ. = θερμαντήρ, Ἑβδ. (Γ΄, Βασιλ. Ζ΄, 40, 45), Πολυδ. Ι΄, 66· οὕτω πιθ. παρὰ τῷ Εὐπόλ. ἐν Πολ. 36. ― Οἱ τύποι διαφέρουσιν ἐν τοῖς χειρογράφ.· παρ’ Ἀριστ. ἔνθ’ ἀνωτ., ὁ Bekker παρέχει -αστρίς, ὁ Meineke ἐν Εὐπόλ. ἔνθ’ ἀνωτ. προτιμᾷ -αυστρίς. (κακῶς φέρεται ἐν Πολυδ. Ι΄, 66 θέρμαυστρις, καὶ ἐν Ἡσυχ. θέρμαστρις).