reditio: Difference between revisions
περί τοῦ πέρδεσθαι οὐ καταισχύνει, πάντων γὰρ περδομένων → as for the farting, he causes no shame, because everybody farts
(6_14) |
(CSV3 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=reditio reditionis N F :: [[returning]]; [[going back]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕdĭtĭo</b>: ōnis, f. [[redeo]],<br /><b>I</b> a [[going]] or [[coming]] [[back]]; a [[returning]], [[return]] ([[very]] [[rare]]; [[more]] freq. [[reditus]]): [[quid]] [[illi]] [[reditio]] [[etiam]] huc fuit? * Plaut. Most. 2, 1, 30; so, huc, * Ter. Eun. 4, 4, 4: spe domum reditionis sublatā, * Caes. B. G. 1, 5: reditionis spem habere, Varr. ap. Non. 222, 17: [[celeritas]] reditionis, Cic. Verr. 2, 1, 6, § 16. | |lshtext=<b>rĕdĭtĭo</b>: ōnis, f. [[redeo]],<br /><b>I</b> a [[going]] or [[coming]] [[back]]; a [[returning]], [[return]] ([[very]] [[rare]]; [[more]] freq. [[reditus]]): [[quid]] [[illi]] [[reditio]] [[etiam]] huc fuit? * Plaut. Most. 2, 1, 30; so, huc, * Ter. Eun. 4, 4, 4: spe domum reditionis sublatā, * Caes. B. G. 1, 5: reditionis spem habere, Varr. ap. Non. 222, 17: [[celeritas]] reditionis, Cic. Verr. 2, 1, 6, § 16. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>rĕdĭtĭō</b>,¹⁵ ōnis, f. ([[redeo]]), retour : Pl. Most. 377 ; Ter. Eun. 671 ; Cic. Verr. 2, 1, 16 ; [construit avec acc. de la question [[quo]], comme le verbe redire ] domum reditionis [[spes]] Cæs. G. 1, 5, 3, l’espoir du retour dans la [[patrie]]. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=reditio, ōnis, f. ([[redeo]]), das Zurückkehren, die [[Rückkehr]], [[celeritas]] reditionis, Cic.: [[quid]] [[huc]] [[tibi]] [[reditio]] est? Ter.: r. domum ([[nach]] Hause), Caes. u. Hyg.: perpetua in se r., Macr. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=reditio, onis. f. (''redeo''.) :: 挽。返。Quid illi — huc fuit? 此人返此何爲。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:35, 12 June 2024
Latin > English
reditio reditionis N F :: returning; going back
Latin > English (Lewis & Short)
rĕdĭtĭo: ōnis, f. redeo,
I a going or coming back; a returning, return (very rare; more freq. reditus): quid illi reditio etiam huc fuit? * Plaut. Most. 2, 1, 30; so, huc, * Ter. Eun. 4, 4, 4: spe domum reditionis sublatā, * Caes. B. G. 1, 5: reditionis spem habere, Varr. ap. Non. 222, 17: celeritas reditionis, Cic. Verr. 2, 1, 6, § 16.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕdĭtĭō,¹⁵ ōnis, f. (redeo), retour : Pl. Most. 377 ; Ter. Eun. 671 ; Cic. Verr. 2, 1, 16 ; [construit avec acc. de la question quo, comme le verbe redire ] domum reditionis spes Cæs. G. 1, 5, 3, l’espoir du retour dans la patrie.
Latin > German (Georges)
reditio, ōnis, f. (redeo), das Zurückkehren, die Rückkehr, celeritas reditionis, Cic.: quid huc tibi reditio est? Ter.: r. domum (nach Hause), Caes. u. Hyg.: perpetua in se r., Macr.
Latin > Chinese
reditio, onis. f. (redeo.) :: 挽。返。Quid illi — huc fuit? 此人返此何爲。