exsors: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(6_6)
 
(CSV import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=exsors (gen.), exsortis ADJ :: [[without share in exempt from lottery]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-sors</b>: ([[exors]]), [[sortis]], adj.,<br /><b>I</b> [[without]] [[lot]], i. e. [[who]] has not [[cast]] a [[lot]], [[who]] obtains a [[thing]] [[out]] of [[course]]; also, [[that]] for [[which]] a [[lot]] has not been [[cast]], [[chosen]], [[choice]].<br /><b>I</b> Prop. ([[poet]].): te voluit rex [[magnus]] Olympi Talibus auspiciis exsortem ducere honorem, Verg. A. 5, 534: ducunt exsortem (equum) Aeneae, id. ib. 8, 552; Val. Fl. 4, 340.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., having no [[share]] in, [[free]] from, deprived of.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With gen.: [[dulcis]] vitae, Verg. A. 6, 428: amicitiae et foederis, Liv. 23, 10, 3: culpae, id. 22, 44, 7: periculi, Tac. A. 6, 10: matrimoniorum, Plin. 5, 8, 8, § 45: cos [[exsors]] secandi, [[incapable]] of [[cutting]], Hor. A. P. 305.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With dat.: [[hospes]] conflictui huic, Sid. Ep. 8, 12 fin.>
|lshtext=<b>ex-sors</b>: ([[exors]]), [[sortis]], adj.,<br /><b>I</b> [[without]] [[lot]], i. e. [[who]] has not [[cast]] a [[lot]], [[who]] obtains a [[thing]] [[out]] of [[course]]; also, [[that]] for [[which]] a [[lot]] has not been [[cast]], [[chosen]], [[choice]].<br /><b>I</b> Prop. ([[poet]].): te voluit rex [[magnus]] Olympi Talibus auspiciis exsortem ducere honorem, Verg. A. 5, 534: ducunt exsortem (equum) Aeneae, id. ib. 8, 552; Val. Fl. 4, 340.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., having no [[share]] in, [[free]] from, deprived of.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With gen.: [[dulcis]] vitae, Verg. A. 6, 428: amicitiae et foederis, Liv. 23, 10, 3: culpae, id. 22, 44, 7: periculi, Tac. A. 6, 10: matrimoniorum, Plin. 5, 8, 8, § 45: cos [[exsors]] secandi, [[incapable]] of [[cutting]], Hor. A. P. 305.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With dat.: [[hospes]] conflictui huic, Sid. Ep. 8, 12 fin.>
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>exsors</b>,¹³ [[tis]], qui n’[[est]] pas tiré au sort : Virg. En. 8, 552 &#124;&#124; qui n’a point de part, exempt, exclu, privé : amicitiæ et fœderis Liv. 23, 10, 3, exclu de l’alliance et du traité ; [[exsors]] secandi Hor. P. 305, privé de la propriété de couper ; periculi Tac. Ann. 6, 10, qui ne partage pas le danger &#124;&#124; hors ligne, exceptionnel : Hier. Lucif. 9 &#124;&#124; [avec le dat.] Sid. Ep. 8, 12, 8.||qui n’a point de part, exempt, exclu, privé : amicitiæ et fœderis Liv. 23, 10, 3, exclu de l’alliance et du traité ; [[exsors]] secandi Hor. P. 305, privé de la propriété de couper ; periculi Tac. Ann. 6, 10, qui ne partage pas le danger||hors ligne, exceptionnel : Hier. Lucif. 9||[avec le dat.] Sid. Ep. 8, 12, 8.
}}
{{Georges
|georg=ex-[[sors]] ([[exors]]), [[sortis]], [[ohne]] [[Los]], I) der allgemeinen Verlosung entzogen, dem Lose [[nicht]] unterworfen, ducunt exsortem Aeneae (equum), Verg. Aen. 8, 552: exortia terga Laconi praecipiunt pecudum, Val. Flacc. 4, 340. – exsortem ducere honorem, eine außergewöhnliche, außerordentliche, Verg. Aen. 5, 534. – II) [[nicht]] mitlosend, dah. übtr., [[ohne]] [[Anteil]] an etw., [[einer]] [[Sache]] [[nicht]] [[teilhaftig]], [[von]] etw. ausgeschlossen, m. Genet., [[dulcis]] vitae, Verg.: exsortes matrimoniorum, Plin.: praedae [[communis]], Curt.: huius mali, Sen.: periculi, Tac.: [[omnis]] culpae, Liv.: Punicae amicitiae, Liv.: luxuriae nostrae, Vulg.: secandi (v. [[Wetzstein]]), Hor. – m. Dat., conflictui [[huic]], [[Sidon]]. ep. 8, 12, 8.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;exsors, tis. ''adj''. :: 無分者。格外。— culpae 無罪。— matrimonii 未嫁娶。 Honorem exsortem ducere 接格外之榮。
}}
}}

Latest revision as of 18:55, 12 June 2024

Latin > English

exsors (gen.), exsortis ADJ :: without share in exempt from lottery

Latin > English (Lewis & Short)

ex-sors: (exors), sortis, adj.,
I without lot, i. e. who has not cast a lot, who obtains a thing out of course; also, that for which a lot has not been cast, chosen, choice.
I Prop. (poet.): te voluit rex magnus Olympi Talibus auspiciis exsortem ducere honorem, Verg. A. 5, 534: ducunt exsortem (equum) Aeneae, id. ib. 8, 552; Val. Fl. 4, 340.—
II Transf., in gen., having no share in, free from, deprived of.
   (a)    With gen.: dulcis vitae, Verg. A. 6, 428: amicitiae et foederis, Liv. 23, 10, 3: culpae, id. 22, 44, 7: periculi, Tac. A. 6, 10: matrimoniorum, Plin. 5, 8, 8, § 45: cos exsors secandi, incapable of cutting, Hor. A. P. 305.—*
   (b)    With dat.: hospes conflictui huic, Sid. Ep. 8, 12 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

exsors,¹³ tis, qui n’est pas tiré au sort : Virg. En. 8, 552 || qui n’a point de part, exempt, exclu, privé : amicitiæ et fœderis Liv. 23, 10, 3, exclu de l’alliance et du traité ; exsors secandi Hor. P. 305, privé de la propriété de couper ; periculi Tac. Ann. 6, 10, qui ne partage pas le danger || hors ligne, exceptionnel : Hier. Lucif. 9 || [avec le dat.] Sid. Ep. 8, 12, 8.

Latin > German (Georges)

ex-sors (exors), sortis, ohne Los, I) der allgemeinen Verlosung entzogen, dem Lose nicht unterworfen, ducunt exsortem Aeneae (equum), Verg. Aen. 8, 552: exortia terga Laconi praecipiunt pecudum, Val. Flacc. 4, 340. – exsortem ducere honorem, eine außergewöhnliche, außerordentliche, Verg. Aen. 5, 534. – II) nicht mitlosend, dah. übtr., ohne Anteil an etw., einer Sache nicht teilhaftig, von etw. ausgeschlossen, m. Genet., dulcis vitae, Verg.: exsortes matrimoniorum, Plin.: praedae communis, Curt.: huius mali, Sen.: periculi, Tac.: omnis culpae, Liv.: Punicae amicitiae, Liv.: luxuriae nostrae, Vulg.: secandi (v. Wetzstein), Hor. – m. Dat., conflictui huic, Sidon. ep. 8, 12, 8.

Latin > Chinese

*exsors, tis. adj. :: 無分者。格外。— culpae 無罪。— matrimonii 未嫁娶。 Honorem exsortem ducere 接格外之榮。