manna: Difference between revisions
πάλαι ποτ' ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι → the Milesians were mighty once
(6_10) |
(CSV2 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=manna mannae N F :: manna; (food from God for Exodus Jews); food for the soul, divine support<br />manna manna mannae N F :: manna, vegetable juice hardened to grains (Pliny)<br />manna manna undeclined N N :: manna; (food from God for wandering Hebrews); [man hu => Hebrew what is this] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>manna</b>: ae, f., = [[μάννα]] | |lshtext=<b>manna</b>: ae, f., = [[μάννα]],<br /><b>I</b> a [[grain]], a [[vegetable]] [[juice]] [[hardened]] [[into]] grains, Plin. 12, 14, 32, § 62: [[manna]] una turis, id. 29, 6, 38, § 119: croci, Veg. Vet. 2, 39. ††<br /> <b>2</b> [[manna]], [[man]], manhu, neutr. indecl., and [[manna]], ae, f. [[Hebrew]], the [[manna]] of the Hebrews.—Neutr.: Filii Israël dixerunt ad [[invicem]], Manhu, [[quod]] significat, Quid est hoc? Vulg. Exod. 16, 15: sume vas unum, et mitte ibi [[man]], [[quantum]], etc., id. ib. 16, 33.—Fem., Hier. in Psa. 131, 16: mannae [[cibus]], Sulp. Sev. Chron. 1, 20, 3: legimus, [[manna]] esui [[populo]] fuisse, Tert. Carn. Chr. 6.—<br /><b>II</b> Transf., [[food]] for the [[soul]], [[divine]] [[support]]: [[manna]] absconditum, Vulg. Apoc. 2, 17. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) [[manna]], æ, f. ([[μάννα]]), grain, [d’où] parcelle : Plin. 12, 62 ; 29, 119.<br />(2) [[manna]], manne des Hébreux] ; <b> a)</b> n., indécl. : Tert. Carn. 6 <b> b)</b> [[manna]], æ, f., Hier. Psalm. 131, 16 ; S. Sev. 1, 20, 3. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) [[manna]]<sup>1</sup>, ae, f. ([[μάννα]]), das [[Körnchen]], der zu Körnern verhärtete vegetabilische [[Saft]], turis, Plin. 12, 62. Veget. mul. 5, 21, 3: croci, Veget. mul. 3, 39, 3 u. 5, 22, 4.<br />'''(2)''' [[manna]]<sup>2</sup>, neutr. indecl. (hebr. [[Wort]]), das Manna der Israeliten, Tert. de carn. Chr. 6 u.a. Eccl. – Nbf. [[manna]], ae, f., [[Hieron]]. in psalm. 131, 16: mannae [[cibus]], Sulpic. Sev. chron. 1, 20, 3. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*manna. n. ''indecl''. :: [[天降之餚]]。[[奇餉]]。[[乳香枚]]<br />manna, ae. f. :: [[乳香枚]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:40, 12 June 2024
Latin > English
manna mannae N F :: manna; (food from God for Exodus Jews); food for the soul, divine support
manna manna mannae N F :: manna, vegetable juice hardened to grains (Pliny)
manna manna undeclined N N :: manna; (food from God for wandering Hebrews); [man hu => Hebrew what is this]
Latin > English (Lewis & Short)
manna: ae, f., = μάννα,
I a grain, a vegetable juice hardened into grains, Plin. 12, 14, 32, § 62: manna una turis, id. 29, 6, 38, § 119: croci, Veg. Vet. 2, 39. ††
2 manna, man, manhu, neutr. indecl., and manna, ae, f. Hebrew, the manna of the Hebrews.—Neutr.: Filii Israël dixerunt ad invicem, Manhu, quod significat, Quid est hoc? Vulg. Exod. 16, 15: sume vas unum, et mitte ibi man, quantum, etc., id. ib. 16, 33.—Fem., Hier. in Psa. 131, 16: mannae cibus, Sulp. Sev. Chron. 1, 20, 3: legimus, manna esui populo fuisse, Tert. Carn. Chr. 6.—
II Transf., food for the soul, divine support: manna absconditum, Vulg. Apoc. 2, 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) manna, æ, f. (μάννα), grain, [d’où] parcelle : Plin. 12, 62 ; 29, 119.
(2) manna, manne des Hébreux] ; a) n., indécl. : Tert. Carn. 6 b) manna, æ, f., Hier. Psalm. 131, 16 ; S. Sev. 1, 20, 3.
Latin > German (Georges)
(1) manna1, ae, f. (μάννα), das Körnchen, der zu Körnern verhärtete vegetabilische Saft, turis, Plin. 12, 62. Veget. mul. 5, 21, 3: croci, Veget. mul. 3, 39, 3 u. 5, 22, 4.
(2) manna2, neutr. indecl. (hebr. Wort), das Manna der Israeliten, Tert. de carn. Chr. 6 u.a. Eccl. – Nbf. manna, ae, f., Hieron. in psalm. 131, 16: mannae cibus, Sulpic. Sev. chron. 1, 20, 3.