invicem

From LSJ

μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake

Source

Latin > English

invicem ADV :: in turn; by turns; reciprocally/mutually; [ab invicem => from one another]

Latin > English (Lewis & Short)

invĭcem: in MSS. and edd. often separately, in vĭcem (poet. in tmesi:
I inque vicem, Verg. G. 4, 166; id. A. 12, 502; Ov. M: 6, 631; 9, 525; id. Her. 17, 180; Stat. Th. 2, 149; 7, 817 al.), adv. in-vicis.
I Prop., by turns, in turn, one after another, alternately (class., but not in Cic.; syn. vicissim): hi rursus in vicem anno post in armis sunt: illi domi remanent, Caes. B. G. 4, 1, 5; 7, 85, 5; Hirt. B. G. 8, 6, 4: defatigatis invicem integri succedunt, Caes. B. G. 7, 85: cum timor atque ira invicem sententias variassent, Liv. 2, 57: Etruscos, multis invicem casibus victos victoresque, id. 2, 44: regio invicem a suis atque hoste vexata, Curt. 3, 8, 8: periculum invicem metuens, Suet. Aug. 10: invicem eum odero, id. Tib. 28: praebens invicem aurem, id. Calig. 22: invicem alternis diebus modo aqua, modo vinum, Cels. 3, 2: invicem modo sedere, modo ingredi, id. 4, 24.—
II Transf., one another, each other, mutually, reciprocally (mostly post-Aug.; syn. inter se): ibi se cognoscunt fratres invicem, Plaut. Men. Arg. 10: Aricini atque Ardeates multis invicem cladibus fessi, Liv. 3, 71, 2: adhortatio invicem totam invasit aciem, id. 6, 24, 7; 9, 3, 4; 41, 3, 3: multum sanguinem invicem hausimus, Curt. 4, 14, 17: invicem amare, Plin. Ep. 4, 1, 2; 7, 20, 7: vixerunt mira concordia, per mutuam caritatem et invicem se anteponendo, Tac. Agr. 6 init.: invicem se occidere, Eutr. 1, 10; Just. 11, 9, 13; cf.: invicem inter se gratantes, Liv. 9, 43, 17: haec invicem obstant, Quint. 4, 5, 13: homines, manibus invicem apprehensis, gradum firmant, id. 9, 4, 129: invicem ardentius diligere, Plin. Ep. 7, 20, 7: ?*!invicem se ad amorem exacuere, id. ib. 3, 7 fin.: invicem permutatae O atque U, Quint. 1, 4, 16: cuncta invicem hostilia, i. e. on both sides, Tac. H. 3, 46.—
   B Esp.
   1    Ad invicem (post-class.), instead of, Veg. Vet. 2, 7 fin.—
   2    Ad invicem, mutually: caritatem illorum ad invicem, Vulg. 2 Macc. 25, 32; ib. Luc. 2, 15; ib. Gen. 42, 21; so, in invicem, ib. Joan. 6, 43; ib. Rom. 1, 27: ab invicem, ib. Matt. 25, 32; ib. Dan. 13, 14: pro invicem, ib. 1 Cor. 12, 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

invĭcĕm⁹ (in et vicis), adv.,
1 à son tour (par roulement), alternativement : Cæs. G. 7, 85, 5 ; 4, 1, 5 ; Liv. 2, 47, etc.
2 post-class.] réciproquement, mutuellement : invicem diligere Plin. Min. Ep. 7, 20, 7, s’aimer mutuellement ; invicem se exacuere ad... Plin. Min. Ep. 3, 7, 15, s’exciter mutuellement à... ; hæc invicem obstant Quint. 4, 5, 13, ces choses se font obstacle réciproquement
3 en retour : invicem rusticas (res) scribe Plin. Min. Ep. 2, 11, 25, à ton tour, écris-moi les nouvelles de la campagne
4 [décad.] : ab invicem, ad invicem, in invicem.

Latin > German (Georges)

invicem u. getrennt in vicem (in u. vicis), I) adv., wechselweise, A) abwechselnd, zur Abwechselung, hi rursus inv. anno post in armis sunt; illi domi remanent, Caes.: multis inv. casibus victi victoresque, Liv.: nec (servitum) invicem his aut illis, sed interdum utrisque simul, Liv.: inv. modo aqua, modo vinum bibendum est, Cels. – B) übtr., a) = wechselseitig, his inv. sermonibus nox traducta est, Liv. – b) gegenseitig, α) = abwechselnd einer dem od. den anderen, einander, flagitia inv. obiectavere, Tac. – β) gleichzeitig einer dem od. den anderen, einander, untereinander, miteinander, inv. diligere, Plin. ep. u.a.: idem estis inv., quod fuistis, seid ein., was ihr (euch) gewesen seid, Plin. pan. – haec pugnare inv. (mitein. im Widerspruch stehen) ostendit, Quint. – salutare inv., Phaedr.: vitabundi inv., Tac. – inv. se occīdere, Aur. Vict. u. Eutr.: inv. se obtrectare, Tac. dial.: inv. se anteponere, Tac. – inv. inter se gratantes, Liv. 9, 43, 17. – c) auf beiden Seiten, multae inv. clades, Tac.: alitum cantus canumque latratus inv. audiuntur, auf beiden Ufern, Plin. – d) auf der anderen Seite, umgekehrt, inv. moechos anus flebis, Hor.: non praedo nec populationum inv. ultor, der erwidernde Rächer, Liv. – dah. e) dagegen, requiescat Italia, uratur inv. Africa, Liv.: habes res urbanas; inv. rusticas scribe, Plin. ep. – II) subst.: ad invicem mit Genet. = anstatt (klass. in vicem, s. vicis), Veget. u. Eccl. – u. ab invicem, umgekehrt, dagegen, Eccl.: u. so per invicem u. sub invicem, Eccl.

Latin > Chinese

invicem. adv. (vicis.) :: 互相。輸流。 — manibus apprehensis 彼此握手。— modo aqua modo vinum bibendum est 一時須飲水一時飲酒。Habes res urbanas, — res rusticas scribe 城內之事如此。今應汝述鄉中之事。 Requiescat Italia, uratur — Africa 今夷大理亞太平而亞弗利加宜動干戈矣。