sarcinula: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
m (Text replacement - "<number opt="n">plur.</number>" to "plur.")
(CSV3 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=sarcinula sarcinulae N F :: (small) pack/bundle; baggage (pl.), belongings, chattels, effects, parphernlia
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sarcĭnŭla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> a [[little]] [[pack]], [[bundle]], or fardel ([[mostly]] [[post]]-Aug. and in plur.); <[[number]] opt="n">[[sing]].</[[number]]>, Gell. 19, 1, 14.—Plur.: sarcinulas expedire, Cat. 28, 2; Petr. 10, 4: colligere, id. 81, 1: alligare, Plin. Ep. 4, 1, 2; Juv. 6, 146; Vulg. Judic. 19, 17 al.—Poet.: puellae, i. e. the [[wealth]] she brings her [[husband]], her [[marriage]]-[[portion]], [[dowry]], Juv. 3, 160.
|lshtext=<b>sarcĭnŭla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> a [[little]] [[pack]], [[bundle]], or fardel ([[mostly]] [[post]]-Aug. and in plur.); sing., Gell. 19, 1, 14.—Plur.: sarcinulas expedire, Cat. 28, 2; Petr. 10, 4: colligere, id. 81, 1: alligare, Plin. Ep. 4, 1, 2; Juv. 6, 146; Vulg. Judic. 19, 17 al.—Poet.: puellae, i. e. the [[wealth]] she brings her [[husband]], her [[marriage]]-[[portion]], [[dowry]], Juv. 3, 160.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>sarcĭnŭla</b>,¹³ æ, f. ([[sarcina]]), léger bagage, hardes : Gell. 19, 1, 14 &#124;&#124; pl., Plin. Min. Ep. 4, 1, 2 ; collige sarcinulas Juv. 6, 146, fais ton paquet &#124;&#124; trousseau d’une jeune fille : Juv. 3, 161.
}}
{{Georges
|georg=sarcinula, ae, f. (Demin. v. [[sarcina]]), das Bündelchen, das kleine [[Bündel]], das bißchen [[Gepäck]], ex [[sarcinula]] sua [[librum]] proferre, Gell. 19, 1, 14: de [[sarcinula]] sua proferre [[Stoici]] Epicteti [[librum]], Augustin. de civ. dei 9, 4, 2. p. 372, 30 D<sup>2</sup>: sarcinulam suam sumere, Apul. [[met]]. 1, 14 u. 17. – gew. Plur., aptae sarcinulae et expeditae, bequeme u. dünngeschnürte (leichte), Catull.: sarcinulas expedire, [[zurechtmachen]] (zur [[Reise]]), Petron.: sarcinulas alligare, das bißchen [[Gepäck]] [[zusammenbinden]], [[sich]] [[reisefertig]] [[machen]], Plin. ep.: colligere sarcinulas, seine paar [[Habseligkeiten]] (seine [[sieben]] Sachen) [[zusammenpacken]], Petron. u. Iuven.: [[raptim]] constringere ([[schnüren]]) sarcinulas, Apul.: sarcinulas sumere, Apul. – scherzh. [[gener]] puellae sarcinulis [[impar]], dem bißchen [[Vermögen]], -[[Mitgift]], Iuven. 3, 161.
}}
{{LaZh
|lnztxt=sarcinula, ae. f. (''sarcina''.) :: [[小馱]]
}}
}}

Latest revision as of 22:47, 12 June 2024

Latin > English

sarcinula sarcinulae N F :: (small) pack/bundle; baggage (pl.), belongings, chattels, effects, parphernlia

Latin > English (Lewis & Short)

sarcĭnŭla: ae, f.
dim. id.,
I a little pack, bundle, or fardel (mostly post-Aug. and in plur.); sing., Gell. 19, 1, 14.—Plur.: sarcinulas expedire, Cat. 28, 2; Petr. 10, 4: colligere, id. 81, 1: alligare, Plin. Ep. 4, 1, 2; Juv. 6, 146; Vulg. Judic. 19, 17 al.—Poet.: puellae, i. e. the wealth she brings her husband, her marriage-portion, dowry, Juv. 3, 160.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sarcĭnŭla,¹³ æ, f. (sarcina), léger bagage, hardes : Gell. 19, 1, 14 || pl., Plin. Min. Ep. 4, 1, 2 ; collige sarcinulas Juv. 6, 146, fais ton paquet || trousseau d’une jeune fille : Juv. 3, 161.

Latin > German (Georges)

sarcinula, ae, f. (Demin. v. sarcina), das Bündelchen, das kleine Bündel, das bißchen Gepäck, ex sarcinula sua librum proferre, Gell. 19, 1, 14: de sarcinula sua proferre Stoici Epicteti librum, Augustin. de civ. dei 9, 4, 2. p. 372, 30 D2: sarcinulam suam sumere, Apul. met. 1, 14 u. 17. – gew. Plur., aptae sarcinulae et expeditae, bequeme u. dünngeschnürte (leichte), Catull.: sarcinulas expedire, zurechtmachen (zur Reise), Petron.: sarcinulas alligare, das bißchen Gepäck zusammenbinden, sich reisefertig machen, Plin. ep.: colligere sarcinulas, seine paar Habseligkeiten (seine sieben Sachen) zusammenpacken, Petron. u. Iuven.: raptim constringere (schnüren) sarcinulas, Apul.: sarcinulas sumere, Apul. – scherzh. gener puellae sarcinulis impar, dem bißchen Vermögen, -Mitgift, Iuven. 3, 161.

Latin > Chinese

sarcinula, ae. f. (sarcina.) :: 小馱