hir: Difference between revisions
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV2 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>hir</b>: or ir, indecl. n. from [[χείρ]], [[like]] [[heres]] from [[χῆρος]], and [[hiems]] from [[χεῖμα]], [[χειμών]],<br /><b>I</b> a [[hand]]: quibu' [[vinum]] Defusum e pleno siet, ir siphove, cui nil Dempsit, i. e. the [[palm]] of the [[hand]], used in tasting [[wine]], Lucil. ap. Cic. Fin. 2, 8, 23; cf. [[Charis]]. p. 12 P.; Prisc. p. 648 ib.; 698 ib. | |lshtext=<b>hir</b>: or ir, indecl. n. from [[χείρ]], [[like]] [[heres]] from [[χῆρος]], and [[hiems]] from [[χεῖμα]], [[χειμών]],<br /><b>I</b> a [[hand]]: quibu' [[vinum]] Defusum e pleno siet, ir siphove, cui nil Dempsit, i. e. the [[palm]] of the [[hand]], used in tasting [[wine]], Lucil. ap. Cic. Fin. 2, 8, 23; cf. [[Charis]]. p. 12 P.; Prisc. p. 648 ib.; 698 ib. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>hīr</b> ou <b>īr</b> ([[χείρ]]), paume de la main [donné par les gramm. ou c. masc. avec gén. hiris, hirris ou c. n. ind.] : Char. 24, 20 ; 35, 28 ; 42, 15 ; 546, 36 ; Prisc. Gramm. 5, 18 ; 6, 45. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=hīr u. īr ([[Stamm]] χερ, wov. [[χείρ]]) = [[θέναρ]], lat. [[vola]] (Gloss. u. [[Charis]]. 42, 15. Prob. cath. 11, 19), die hohle [[Hand]], Lucil. [[sat]]. 22, 3 M. ([[bei]] Cic. de fin. 2, 23 [[nach]] Madvig zw.). – Außerdem [[bei]] den Gramm. (wo gew. ir), die es [[bald]] [[für]] deklinabel (Genet. hiris, hirris), [[bald]] [[für]] [[indeklinabel]], [[bald]] [[für]] [[ein]] masc., [[bald]] [[für]] [[ein]] neutr. [[halten]], s. [[Charis]]. 24, 20; 35, 28; 42, 15; 546, 36. Prisc. inst. 5, 18; 6, 45; de nom. § 6. – / L. [[Müller]] (Lucil. 22. no. 2. p. 243) glaubt [[fälschlich]], [[hir]] [[sei]] [[bei]] Lucil. »eine [[Art]] [[sipho]]«; vgl. [[Löwe]] Prodr. p. 328 sq. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=hir. n. ''indecl''. :: [[手掌]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:49, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
hir: or ir, indecl. n. from χείρ, like heres from χῆρος, and hiems from χεῖμα, χειμών,
I a hand: quibu' vinum Defusum e pleno siet, ir siphove, cui nil Dempsit, i. e. the palm of the hand, used in tasting wine, Lucil. ap. Cic. Fin. 2, 8, 23; cf. Charis. p. 12 P.; Prisc. p. 648 ib.; 698 ib.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hīr ou īr (χείρ), paume de la main [donné par les gramm. ou c. masc. avec gén. hiris, hirris ou c. n. ind.] : Char. 24, 20 ; 35, 28 ; 42, 15 ; 546, 36 ; Prisc. Gramm. 5, 18 ; 6, 45.
Latin > German (Georges)
hīr u. īr (Stamm χερ, wov. χείρ) = θέναρ, lat. vola (Gloss. u. Charis. 42, 15. Prob. cath. 11, 19), die hohle Hand, Lucil. sat. 22, 3 M. (bei Cic. de fin. 2, 23 nach Madvig zw.). – Außerdem bei den Gramm. (wo gew. ir), die es bald für deklinabel (Genet. hiris, hirris), bald für indeklinabel, bald für ein masc., bald für ein neutr. halten, s. Charis. 24, 20; 35, 28; 42, 15; 546, 36. Prisc. inst. 5, 18; 6, 45; de nom. § 6. – / L. Müller (Lucil. 22. no. 2. p. 243) glaubt fälschlich, hir sei bei Lucil. »eine Art sipho«; vgl. Löwe Prodr. p. 328 sq.
Latin > Chinese
hir. n. indecl. :: 手掌