Domiducus: Difference between revisions

From LSJ

τῷ ἄφρονι περιττεύει τὸ πάθος → the stupid man is carried away by passion

Source
(D_3)
(3_5)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>Dŏmĭdūcus</b>, ī, m., surnom de Jupiter qu’on invoquait lorsqu’on conduisait la nouvelle mariée dans la maison de son mari : Aug. Civ. 6, 9 ; Tert. Nat. 2, 11.
|gf=<b>Dŏmĭdūcus</b>, ī, m., surnom de Jupiter qu’on invoquait lorsqu’on conduisait la nouvelle mariée dans la maison de son mari : Aug. Civ. 6, 9 ; Tert. Nat. 2, 11.
}}
{{Georges
|georg=Domidūcus, ī, m. u. Domidūca, ae, f. ([[domus]] u. [[duco]]), der, die Nach-Hause-Geleitende, röm. [[Beiname]] [[des]] Zeus u. der [[Juno]], [[insofern]] [[sie]] [[als]] Ehegötter die [[Braut]] [[geleiten]], die in das [[Haus]] [[des]] Bräutigams geführt wird, Augustin. de civ. dei 6, 9 u. 7, 3. Mart. Cap. 2. § 149.
}}
}}

Latest revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Dŏmĭdūcus: i, m., and Dŏmĭdūca, ae, f. domus-duco,
I the god that conducts home, epithet of Jupiter and Juno, as deities of marriage, who bring the bride to her husband's home, Aug. Civ. D. 6, 9; 7, 3; Mart. Cap. 2, § 149.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Dŏmĭdūcus, ī, m., surnom de Jupiter qu’on invoquait lorsqu’on conduisait la nouvelle mariée dans la maison de son mari : Aug. Civ. 6, 9 ; Tert. Nat. 2, 11.

Latin > German (Georges)

Domidūcus, ī, m. u. Domidūca, ae, f. (domus u. duco), der, die Nach-Hause-Geleitende, röm. Beiname des Zeus u. der Juno, insofern sie als Ehegötter die Braut geleiten, die in das Haus des Bräutigams geführt wird, Augustin. de civ. dei 6, 9 u. 7, 3. Mart. Cap. 2. § 149.