adhinnio: Difference between revisions
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
(3_1) |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=adhinnio adhinnire, adhinnivi, adhinnitus V :: whinny to/at; express delight; strive after/long for with voluptuous desire | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăd-hinnĭo</b>: īvi, or ĭi, ītum, 4, v. n.,<br /><b>I</b> to [[neigh]] to or [[after]].<br /><b>I</b> Lit., constr. [[with]] dat. and acc., also ad and in [[with]] acc.: [[fortis]] [[equus]] visae [[semper]] adhinnit equae, Ov. Rem. Am. 634; cf. id. A. A. 1, 208; Plin. 35, 10, 36, § 95.—Hence, of [[lewd]] persons, Plaut. Fragm. ap. Mai. p. 19; Prud. ap. Symm. 1, 57: aliquem, August. de Mor. Manich. 2, 19: in [[aliquam]], Arn. 4, p. 135: so, ad [[aliquam]], Vulg. Jer. 5, 8 al.—<br /><b>II</b> Fig., to [[strive]] [[after]] or [[long]] for [[with]] [[voluptuous]] [[desire]]: [[admissarius]] [[iste]] ad illius orationem adhinnivit, gave his [[passionate]] [[assent]] to, expressed his [[delight]] in, etc., Cic. Pis. 28, 69: virginis delicatas voculas, App. M. 6, p. 185. | |lshtext=<b>ăd-hinnĭo</b>: īvi, or ĭi, ītum, 4, v. n.,<br /><b>I</b> to [[neigh]] to or [[after]].<br /><b>I</b> Lit., constr. [[with]] dat. and acc., also ad and in [[with]] acc.: [[fortis]] [[equus]] visae [[semper]] adhinnit equae, Ov. Rem. Am. 634; cf. id. A. A. 1, 208; Plin. 35, 10, 36, § 95.—Hence, of [[lewd]] persons, Plaut. Fragm. ap. Mai. p. 19; Prud. ap. Symm. 1, 57: aliquem, August. de Mor. Manich. 2, 19: in [[aliquam]], Arn. 4, p. 135: so, ad [[aliquam]], Vulg. Jer. 5, 8 al.—<br /><b>II</b> Fig., to [[strive]] [[after]] or [[long]] for [[with]] [[voluptuous]] [[desire]]: [[admissarius]] [[iste]] ad illius orationem adhinnivit, gave his [[passionate]] [[assent]] to, expressed his [[delight]] in, etc., Cic. Pis. 28, 69: virginis delicatas voculas, App. M. 6, p. 185. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ad-[[hinnio]], īvī, ītum, īre, zuwiehern, [[anwiehern]] ([[bes]]. aus [[Geilheit]]), v. Pferden, equo, Ov. u. Plin.: visae equae, Ov.: equulam, Plaut. – übtr., v. geilen Menschen, alci, Plaut. fr. u. Spät.: alqm u. ad od. in alqm, Spät.: [[sic]] ad illius hanc orationem adhinnivit, ut [[non]] magistrum virtutis, [[sed]] auctorem libidinis a se illum [[inventum]] arbitraretur, Cic. Pis. 69. | |georg=ad-[[hinnio]], īvī, ītum, īre, zuwiehern, [[anwiehern]] ([[bes]]. aus [[Geilheit]]), v. Pferden, equo, Ov. u. Plin.: visae equae, Ov.: equulam, Plaut. – übtr., v. geilen Menschen, alci, Plaut. fr. u. Spät.: alqm u. ad od. in alqm, Spät.: [[sic]] ad illius hanc orationem adhinnivit, ut [[non]] magistrum virtutis, [[sed]] auctorem libidinis a se illum [[inventum]] arbitraretur, Cic. Pis. 69. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=adhinnio, is, ivi ''vel'' ii, itum, ire. n. 4. :: 馬呌。— equo 牝嗚牡馬。— ad orationem ejus 大讚人論。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:36, 12 June 2024
Latin > English
adhinnio adhinnire, adhinnivi, adhinnitus V :: whinny to/at; express delight; strive after/long for with voluptuous desire
Latin > English (Lewis & Short)
ăd-hinnĭo: īvi, or ĭi, ītum, 4, v. n.,
I to neigh to or after.
I Lit., constr. with dat. and acc., also ad and in with acc.: fortis equus visae semper adhinnit equae, Ov. Rem. Am. 634; cf. id. A. A. 1, 208; Plin. 35, 10, 36, § 95.—Hence, of lewd persons, Plaut. Fragm. ap. Mai. p. 19; Prud. ap. Symm. 1, 57: aliquem, August. de Mor. Manich. 2, 19: in aliquam, Arn. 4, p. 135: so, ad aliquam, Vulg. Jer. 5, 8 al.—
II Fig., to strive after or long for with voluptuous desire: admissarius iste ad illius orationem adhinnivit, gave his passionate assent to, expressed his delight in, etc., Cic. Pis. 28, 69: virginis delicatas voculas, App. M. 6, p. 185.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădhinnĭō,¹⁴ īvī, ītum, īre,
1 intr., hennir à qqn ou qqch. : equo Plin. 35, 95 ; Ov. Ars 1, 280, hennir à la vue d’un cheval ; ad illius hanc orationem adhinnivit Cic. Pis. 69, il poussa des hennissements [il eut des transports de joie] aux propos que tenait ce philosophe
2 tr., equolam Pl. Cist. 307, hennir à une cavale.
Latin > German (Georges)
ad-hinnio, īvī, ītum, īre, zuwiehern, anwiehern (bes. aus Geilheit), v. Pferden, equo, Ov. u. Plin.: visae equae, Ov.: equulam, Plaut. – übtr., v. geilen Menschen, alci, Plaut. fr. u. Spät.: alqm u. ad od. in alqm, Spät.: sic ad illius hanc orationem adhinnivit, ut non magistrum virtutis, sed auctorem libidinis a se illum inventum arbitraretur, Cic. Pis. 69.
Latin > Chinese
adhinnio, is, ivi vel ii, itum, ire. n. 4. :: 馬呌。— equo 牝嗚牡馬。— ad orationem ejus 大讚人論。