ductim: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
(3_5)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ductim ADV :: [[by drawing]]; [[in a stream]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ductim</b>: adv. id.,<br /><b>I</b> by [[drawing]] ([[very]] [[rare]]): major [[pars]] operis in [[vinea]] [[ductim]], [[potius]] [[quam]] [[caesim]] faciendaest (for [[which]], [[shortly]] [[after]]: ductu falcis, non ictu), Col. 4, 25, 2: invergere in me liquores, in [[good]] [[draughts]], Plaut. Curc. 1, 2, 13 (cf.: pocula duces Lesbii, Hor. C. 1, 17, 21).
|lshtext=<b>ductim</b>: adv. id.,<br /><b>I</b> by [[drawing]] ([[very]] [[rare]]): major [[pars]] operis in [[vinea]] [[ductim]], [[potius]] [[quam]] [[caesim]] faciendaest (for [[which]], [[shortly]] [[after]]: ductu falcis, non ictu), Col. 4, 25, 2: invergere in me liquores, in [[good]] [[draughts]], Plaut. Curc. 1, 2, 13 (cf.: pocula duces Lesbii, Hor. C. 1, 17, 21).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ductim, Adv. ([[duco]]), ziehend, [[zugweise]] ([[mit]] der [[Hippe]]), Ggstz. [[caesim]], Col. 4, 25, 2. – prägn., in vollen Zügen (beim [[Trinken]]), Plaut. Curc. 109.
|georg=ductim, Adv. ([[duco]]), ziehend, [[zugweise]] ([[mit]] der [[Hippe]]), Ggstz. [[caesim]], Col. 4, 25, 2. – prägn., in vollen Zügen (beim [[Trinken]]), Plaut. Curc. 109.
}}
{{LaZh
|lnztxt=ductim. ''adv''. :: [[慢]]。[[漸]]
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 12 June 2024

Latin > English

ductim ADV :: by drawing; in a stream

Latin > English (Lewis & Short)

ductim: adv. id.,
I by drawing (very rare): major pars operis in vinea ductim, potius quam caesim faciendaest (for which, shortly after: ductu falcis, non ictu), Col. 4, 25, 2: invergere in me liquores, in good draughts, Plaut. Curc. 1, 2, 13 (cf.: pocula duces Lesbii, Hor. C. 1, 17, 21).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ductim¹⁶ (duco), en conduisant : ductim potius quam cæsim Col. Rust. 4, 25, 2, en conduisant [les rameaux de la vigne] plutôt qu’en coupant || tout d’un trait, sans se reprendre [quand on boit] : Pl. Curc. 109.

Latin > German (Georges)

ductim, Adv. (duco), ziehend, zugweise (mit der Hippe), Ggstz. caesim, Col. 4, 25, 2. – prägn., in vollen Zügen (beim Trinken), Plaut. Curc. 109.

Latin > Chinese

ductim. adv. ::