exclusio: Difference between revisions
ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν μοι οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἀλλ' ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς → I am the light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness but shall have the light of life (John 8:12)
(3_5) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=exclusio exclusionis N F :: [[exclusion]], [[keeping out]]; [[shutting out]]; [[debarring]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>exclūsĭo</b>: ōnis, f. [[excludo]],<br /><b>I</b> a shutting [[out]], [[exclusion]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.): de exclusione [[verbum]] nullum, Ter. Eun. 1, 2, 8: ventorum, Vitr. 1, 6: [[exceptio]] est [[quasi]] quaedam [[exclusio]], etc., Dig. 44, 1, 2. | |lshtext=<b>exclūsĭo</b>: ōnis, f. [[excludo]],<br /><b>I</b> a shutting [[out]], [[exclusion]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.): de exclusione [[verbum]] nullum, Ter. Eun. 1, 2, 8: ventorum, Vitr. 1, 6: [[exceptio]] est [[quasi]] quaedam [[exclusio]], etc., Dig. 44, 1, 2. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=exclūsio, ōnis, f. ([[excludo]]), die Ausschließung, I) eig.: a) [[einer]] Pers., die Abweisung, Ter. eun. 88. – b) [[einer]] [[Sache]], ventorum, Vitr. 1, 6, 3. – II) übtr.: [[excusatio]] est [[quasi]] quaedam [[exclusio]], [[quae]] etc., Ulp. dig. 44, 1, 2 pr. | |georg=exclūsio, ōnis, f. ([[excludo]]), die Ausschließung, I) eig.: a) [[einer]] Pers., die Abweisung, Ter. eun. 88. – b) [[einer]] [[Sache]], ventorum, Vitr. 1, 6, 3. – II) übtr.: [[excusatio]] est [[quasi]] quaedam [[exclusio]], [[quae]] etc., Ulp. dig. 44, 1, 2 pr. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=exclusio, onis. f. :: [[除]]。[[去]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:53, 12 June 2024
Latin > English
exclusio exclusionis N F :: exclusion, keeping out; shutting out; debarring
Latin > English (Lewis & Short)
exclūsĭo: ōnis, f. excludo,
I a shutting out, exclusion (very rare; not in Cic.): de exclusione verbum nullum, Ter. Eun. 1, 2, 8: ventorum, Vitr. 1, 6: exceptio est quasi quaedam exclusio, etc., Dig. 44, 1, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exclūsĭō, ōnis, f. (excludo), exclusion, action d’éloigner : Ter. Eun. 88 || exception, fin de non-recevoir : Ulp. Dig. 44, 1, 2.
Latin > German (Georges)
exclūsio, ōnis, f. (excludo), die Ausschließung, I) eig.: a) einer Pers., die Abweisung, Ter. eun. 88. – b) einer Sache, ventorum, Vitr. 1, 6, 3. – II) übtr.: excusatio est quasi quaedam exclusio, quae etc., Ulp. dig. 44, 1, 2 pr.