expergiscor: Difference between revisions
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
(3_5) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=expergiscor expergisci, experrectus sum V DEP :: [[awake]]; [[bestir oneself]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>expergiscor</b>: [[perrectus]], 3 (archaic<br /><b>I</b> inf. [[praes]]. expergiscier, Plaut. As. 2, 1, 1), v. dep. ([[act]]. form in the imperf. subj. expergisceret, Pompon. ap. Non. 473, 6), n. [[expergo]], to be awakened, to [[awake]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: si dormis, expergiscere. Cic. Att. 2, 23, 3: [[itaque]] [[simul]] ut experrecti sumus, visa [[illa]] contemnimus, id. Ac. 2, 16, 51; id. Div. 1, 28, 59; id. Att. 13, 38, 1; Hor. Ep. 1, 2, 33.—<br /><b>II</b> Transf., to [[awake]], to [[rouse]] or bestir one's [[self]], Ter. Ad. 4, 4, 21; Plaut. As. 2, 1, 1: experrecta [[nobilitas]] armis [[atque]] ferro rem publicam recuperavit, Cic. Rosc. Am. 49, 141: [[quin]] [[igitur]] expergiscimini? Sall. C. 20, 14; Vulg. Joel, 1, 5.—Hence, * [[experrectus]], a, um, P. a., awakened, aroused, [[vigilant]]: ut sint apes experrectiores, Col. 9, 7, 5; id. 1 praef. 12. | |lshtext=<b>expergiscor</b>: [[perrectus]], 3 (archaic<br /><b>I</b> inf. [[praes]]. expergiscier, Plaut. As. 2, 1, 1), v. dep. ([[act]]. form in the imperf. subj. expergisceret, Pompon. ap. Non. 473, 6), n. [[expergo]], to be awakened, to [[awake]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: si dormis, expergiscere. Cic. Att. 2, 23, 3: [[itaque]] [[simul]] ut experrecti sumus, visa [[illa]] contemnimus, id. Ac. 2, 16, 51; id. Div. 1, 28, 59; id. Att. 13, 38, 1; Hor. Ep. 1, 2, 33.—<br /><b>II</b> Transf., to [[awake]], to [[rouse]] or bestir one's [[self]], Ter. Ad. 4, 4, 21; Plaut. As. 2, 1, 1: experrecta [[nobilitas]] armis [[atque]] ferro rem publicam recuperavit, Cic. Rosc. Am. 49, 141: [[quin]] [[igitur]] expergiscimini? Sall. C. 20, 14; Vulg. Joel, 1, 5.—Hence, * [[experrectus]], a, um, P. a., awakened, aroused, [[vigilant]]: ut sint apes experrectiores, Col. 9, 7, 5; id. 1 praef. 12. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ex-pergīscor, perrēctus [[sum]], pergīscī (aus *exper-grīscor, zu griech. εγείρω, wecke [[auf]]), [[aufwachen]], [[erwachen]], I) eig.: si dormis, expergiscere, Cic.: cum somno repetito [[simul]] cum sole [[experrectus]] essem, Cic.: ut [[ter]] [[aut]] [[quater]] expergisceretur, Suet. – II) übtr., [[von]] seiner (phys.u. geist.) [[Untätigkeit]] [[erwachen]], [[sich]] [[ermuntern]], [[nunc]] [[porro]] expergiscere, Ter.: [[quin]] [[igitur]] expergiscimini? Sall.: experrecta [[nobilitas]], Cic. – / [[Akt]]. Nbf. [[expergisco]], wov. expergisceret, Pompon. com. 5. – Parag. Infin. expergiscier, Plaut. asin. 249. – Partiz. [[expergitus]], a, um, erwacht, Lucil. 143. Lucr. 3, 927 u. Spät. (s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 3, 571). | |georg=ex-pergīscor, perrēctus [[sum]], pergīscī (aus *exper-grīscor, zu griech. εγείρω, wecke [[auf]]), [[aufwachen]], [[erwachen]], I) eig.: si dormis, expergiscere, Cic.: cum somno repetito [[simul]] cum sole [[experrectus]] essem, Cic.: ut [[ter]] [[aut]] [[quater]] expergisceretur, Suet. – II) übtr., [[von]] seiner (phys.u. geist.) [[Untätigkeit]] [[erwachen]], [[sich]] [[ermuntern]], [[nunc]] [[porro]] expergiscere, Ter.: [[quin]] [[igitur]] expergiscimini? Sall.: experrecta [[nobilitas]], Cic. – / [[Akt]]. Nbf. [[expergisco]], wov. expergisceret, Pompon. com. 5. – Parag. Infin. expergiscier, Plaut. asin. 249. – Partiz. [[expergitus]], a, um, erwacht, Lucil. 143. Lucr. 3, 927 u. Spät. (s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 3, 571). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=expergiscor, eris, gitus sum ''vel'' rrectus sum, gisci. ''p''. 3. :: [[自醒]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:55, 12 June 2024
Latin > English
expergiscor expergisci, experrectus sum V DEP :: awake; bestir oneself
Latin > English (Lewis & Short)
expergiscor: perrectus, 3 (archaic
I inf. praes. expergiscier, Plaut. As. 2, 1, 1), v. dep. (act. form in the imperf. subj. expergisceret, Pompon. ap. Non. 473, 6), n. expergo, to be awakened, to awake (class.).
I Lit.: si dormis, expergiscere. Cic. Att. 2, 23, 3: itaque simul ut experrecti sumus, visa illa contemnimus, id. Ac. 2, 16, 51; id. Div. 1, 28, 59; id. Att. 13, 38, 1; Hor. Ep. 1, 2, 33.—
II Transf., to awake, to rouse or bestir one's self, Ter. Ad. 4, 4, 21; Plaut. As. 2, 1, 1: experrecta nobilitas armis atque ferro rem publicam recuperavit, Cic. Rosc. Am. 49, 141: quin igitur expergiscimini? Sall. C. 20, 14; Vulg. Joel, 1, 5.—Hence, * experrectus, a, um, P. a., awakened, aroused, vigilant: ut sint apes experrectiores, Col. 9, 7, 5; id. 1 praef. 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
expergīscor,¹² perrēctus sum, gīscī (expergo), intr., s’éveiller : Cic. Att. 2, 23, 3 ; Div. 2, 135 || [fig.] se réveiller, sortir de son engourdissement : Cic. Amer. 141 ; Sall. C. 20, 14.
Latin > German (Georges)
ex-pergīscor, perrēctus sum, pergīscī (aus *exper-grīscor, zu griech. εγείρω, wecke auf), aufwachen, erwachen, I) eig.: si dormis, expergiscere, Cic.: cum somno repetito simul cum sole experrectus essem, Cic.: ut ter aut quater expergisceretur, Suet. – II) übtr., von seiner (phys.u. geist.) Untätigkeit erwachen, sich ermuntern, nunc porro expergiscere, Ter.: quin igitur expergiscimini? Sall.: experrecta nobilitas, Cic. – / Akt. Nbf. expergisco, wov. expergisceret, Pompon. com. 5. – Parag. Infin. expergiscier, Plaut. asin. 249. – Partiz. expergitus, a, um, erwacht, Lucil. 143. Lucr. 3, 927 u. Spät. (s. Neue-Wagener Formenl.3 3, 571).
Latin > Chinese
expergiscor, eris, gitus sum vel rrectus sum, gisci. p. 3. :: 自醒