Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

reprehensibilis: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(3_11)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=reprehensibilis reprehensibilis, reprehensibile ADJ :: reprehensible, blameworthy, open to censure; (people/conduct)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-prĕhensĭbĭlis</b>: e, adj. [[reprehendo]],<br /><b>I</b> [[blamable]], [[reprehensible]] ([[late]] Lat.): [[ebrietas]], Salv. Gub. Dei, 4, 14; Lact. 4, 28, 8; Vulg. Gal. 2, 11.
|lshtext=<b>rĕ-prĕhensĭbĭlis</b>: e, adj. [[reprehendo]],<br /><b>I</b> [[blamable]], [[reprehensible]] ([[late]] Lat.): [[ebrietas]], Salv. Gub. Dei, 4, 14; Lact. 4, 28, 8; Vulg. Gal. 2, 11.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=reprehēnsibilis, e ([[reprehendo]]), [[anfechtbar]] = [[tadelnswert]], Lact. 4, 28, 2. Ambros. de fug. saec. 5. § 26; in psalm. 118. serm. 8. § 17. [[Hieron]]. epist. 133, 12. Vulg. Galat. 2, 11. Salv. de gub. dei 4, 14, 68: Compar., Ambros. in psalm. 118. serm. 3. § 35.
|georg=reprehēnsibilis, e ([[reprehendo]]), [[anfechtbar]] = [[tadelnswert]], Lact. 4, 28, 2. Ambros. de fug. saec. 5. § 26; in psalm. 118. serm. 8. § 17. [[Hieron]]. epist. 133, 12. Vulg. Galat. 2, 11. Salv. de gub. dei 4, 14, 68: Compar., Ambros. in psalm. 118. serm. 3. § 35.
}}
{{trml
|trtx====[[blameworthy]]===
Arabic: مَلُوم‎; Catalan: culpable; Dutch: [[afkeurenswaardig]]; Finnish: moitittava; French: [[blâmable]]; German: [[verdammenswert]]; Greek: [[αξιοκατάκριτος]], [[αξιοκατηγόρητος]], [[αξιόμεμπτος]], [[επιλήψιμος]], [[επίμεμπτος]], [[επίμομφος]], [[επίμωμος]], [[επίψογος]], [[κατακριτέος]], [[μεμπτός]], [[ψεκτός]]; Ancient Greek: [[αἴτιος]], [[ἐπαίτιος]], [[ἐπίμομφος]], [[ἐπιμωμητός]], [[ἐπίμωμος]], [[ἐπίψογος]], [[ἐπονείδιστος]], [[εὐκατάγνωστος]], [[μεμπτός]], [[μωμηλός]], [[μωμητός]], [[ὑπαίτιος]], [[ψεκτός]], [[ψόγειος]], [[ψογερός]]; Ido: blaminda; Italian: [[biasimabile]], [[deprecabile]], [[vituperabile]]; Korean: 책임이 있는; Latin: [[accusabilis]], [[reprehensibilis]], [[vituperabilis]]; Middle English: blame worthy; Portuguese: [[culpável]]; Romanian: condamnabil, de condamnat; Spanish: [[culpable]], [[reprensible]], [[reprehensible]]; Swedish: klandervärd
}}
}}

Latest revision as of 18:26, 28 May 2023

Latin > English

reprehensibilis reprehensibilis, reprehensibile ADJ :: reprehensible, blameworthy, open to censure; (people/conduct)

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-prĕhensĭbĭlis: e, adj. reprehendo,
I blamable, reprehensible (late Lat.): ebrietas, Salv. Gub. Dei, 4, 14; Lact. 4, 28, 8; Vulg. Gal. 2, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕprĕhēnsĭbĭlis, e (reprehendo), répréhensible : Lact. Inst. 4, 28, 2 ; etc.

Latin > German (Georges)

reprehēnsibilis, e (reprehendo), anfechtbar = tadelnswert, Lact. 4, 28, 2. Ambros. de fug. saec. 5. § 26; in psalm. 118. serm. 8. § 17. Hieron. epist. 133, 12. Vulg. Galat. 2, 11. Salv. de gub. dei 4, 14, 68: Compar., Ambros. in psalm. 118. serm. 3. § 35.

Translations