ἀντικρατέω: Difference between revisions

From LSJ

Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr

Menander, Monostichoi, 323
(big3_5)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antikrateo
|Transliteration C=antikrateo
|Beta Code=a)ntikrate/w
|Beta Code=a)ntikrate/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hold, have instead of something else</b>, AP11.298.</span>
|Definition=[[hold instead of something else]], [[have instead of something else]], AP11.298.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀντικρᾰτέω)<br />[[mantener]], [[sostener a su vez]] μητρυιῆς χαλεπὸν τρόπον <i>AP</i> 11.298.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] dagegen einnehmen, behaupten, Ep. ad. 98 (XI, 298).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] dagegen einnehmen, behaupten, Ep. ad. 98 (XI, 298).
}}
{{bailly
|btext=[[ἀντικρατῶ]] :<br />être le maître à son tour <i>ou</i> à la place.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κρατέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικρᾰτέω:''' [[со своей стороны овладевать]], [[подчинять себе]] (χαλεπὸν τρόπον τινός Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντικρᾰτέω''': κρατῶ ἢ ἔχω τι ἀντὶ ἑτέρου πράγματος, μῆτερ, μητρυιῆς χαλεπὸν τρόπον ἀντικρατοῦσα Ἀνθ. Π. 11. 298.
|lstext='''ἀντικρᾰτέω''': κρατῶ ἢ ἔχω τι ἀντὶ ἑτέρου πράγματος, μῆτερ, μητρυιῆς χαλεπὸν τρόπον ἀντικρατοῦσα Ἀνθ. Π. 11. 298.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />être le maître à son tour <i>ou</i> à la place.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κρατέω]].
|lsmtext='''ἀντικρᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κρατώ]] ή έχω [[κάτι]] αντί άλλου, σε Ανθ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=(ἀντικρᾰτέω)<br />[[mantener]], [[sostener a su vez]] μητρυιῆς χαλεπὸν τρόπον <i>AP</i> 11.298.
|mdlsjtxt=to [[hold]] [[instead]] of [[another]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικρᾰτέω Medium diacritics: ἀντικρατέω Low diacritics: αντικρατέω Capitals: ΑΝΤΙΚΡΑΤΕΩ
Transliteration A: antikratéō Transliteration B: antikrateō Transliteration C: antikrateo Beta Code: a)ntikrate/w

English (LSJ)

hold instead of something else, have instead of something else, AP11.298.

Spanish (DGE)

(ἀντικρᾰτέω)
mantener, sostener a su vez μητρυιῆς χαλεπὸν τρόπον AP 11.298.

German (Pape)

[Seite 253] dagegen einnehmen, behaupten, Ep. ad. 98 (XI, 298).

French (Bailly abrégé)

ἀντικρατῶ :
être le maître à son tour ou à la place.
Étymologie: ἀντί, κρατέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντικρᾰτέω: со своей стороны овладевать, подчинять себе (χαλεπὸν τρόπον τινός Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικρᾰτέω: κρατῶ ἢ ἔχω τι ἀντὶ ἑτέρου πράγματος, μῆτερ, μητρυιῆς χαλεπὸν τρόπον ἀντικρατοῦσα Ἀνθ. Π. 11. 298.

Greek Monotonic

ἀντικρᾰτέω: μέλ. -ήσω, κρατώ ή έχω κάτι αντί άλλου, σε Ανθ.

Middle Liddell

to hold instead of another, Anth.