προσδυσκολαίνω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐξ ἡδονῆς γὰρ φύεται τὸ δυστυχεῖν → Nempe est voluptas mater infortunii → Denn aus der Lust erwächst des Unheils Missgeschick
(10) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosdyskolaino | |Transliteration C=prosdyskolaino | ||
|Beta Code=prosduskolai/nw | |Beta Code=prosduskolai/nw | ||
|Definition=< | |Definition=to [[be refractory towards]] one, Plu.2.818a. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0756.png Seite 756]] noch dazu mißmutig, unzufrieden sein, Plut. reip. ger. praec. 24. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[être très fâché contre]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[δυσκολαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσδυσκολαίνω:''' [[досадовать]], [[негодовать]] (τινί Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσδυσκολαίνω''': φέρομαι μετὰ δυστροπίας [[πρός]] τινα, Πλούτ. 2. 818Α. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />φέρομαι με [[δυστροπία]] σε κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[δυσκολαίνω]] «[[είμαι]] [[δύστροπος]]»]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:59, 5 November 2024
English (LSJ)
to be refractory towards one, Plu.2.818a.
German (Pape)
[Seite 756] noch dazu mißmutig, unzufrieden sein, Plut. reip. ger. praec. 24.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
être très fâché contre, τινι.
Étymologie: πρός, δυσκολαίνω.
Russian (Dvoretsky)
προσδυσκολαίνω: досадовать, негодовать (τινί Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
προσδυσκολαίνω: φέρομαι μετὰ δυστροπίας πρός τινα, Πλούτ. 2. 818Α.
Greek Monolingual
Α
φέρομαι με δυστροπία σε κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + δυσκολαίνω «είμαι δύστροπος»].