Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

aditio: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aditio aditionis N F :: act/right of approaching (person); taking possession of an inheritance
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ădĭtĭo</b>: ōnis, f. 1. [[adeo]].<br /><b>I</b> A [[going]] to, [[approach]]: [[quid]] [[tibi]] hanc [[aditio]] est? (i. e. [[aditio]] ad hanc, the verbal [[substantive]] [[with]] the [[case]] of the [[verb]]; v. Zumpt, § 681), [[why]] do [[you]] [[approach]] her? Plaut. Truc. 2, 7, 62: praetoris, Dig. 39, 1, 1 al.—<br /><b>II</b> hereditatis, the entering [[upon]] an [[inheritance]] (v. 1. [[adeo]], II. A.), Dig. 50, 17, 77 al.
|lshtext=<b>ădĭtĭo</b>: ōnis, f. 1. [[adeo]].<br /><b>I</b> A [[going]] to, [[approach]]: [[quid]] [[tibi]] hanc [[aditio]] est? (i. e. [[aditio]] ad hanc, the verbal [[substantive]] [[with]] the [[case]] of the [[verb]]; v. Zumpt, § 681), [[why]] do [[you]] [[approach]] her? Plaut. Truc. 2, 7, 62: praetoris, Dig. 39, 1, 1 al.—<br /><b>II</b> hereditatis, the entering [[upon]] an [[inheritance]] (v. 1. [[adeo]], II. A.), Dig. 50, 17, 77 al.
Line 10: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἀδιτίων]]
|sltx=[[ἀδιτίων]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=aditio, onis. f. (''adeo, is''.) :: 去。詣。— haereditatis 承受家業。
}}
}}

Latest revision as of 15:35, 12 June 2024

Latin > English

aditio aditionis N F :: act/right of approaching (person); taking possession of an inheritance

Latin > English (Lewis & Short)

ădĭtĭo: ōnis, f. 1. adeo.
I A going to, approach: quid tibi hanc aditio est? (i. e. aditio ad hanc, the verbal substantive with the case of the verb; v. Zumpt, § 681), why do you approach her? Plaut. Truc. 2, 7, 62: praetoris, Dig. 39, 1, 1 al.—
II hereditatis, the entering upon an inheritance (v. 1. adeo, II. A.), Dig. 50, 17, 77 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădĭtĭō, ōnis, f. (adire), action d’aller à : quid tibi hanc aditiost ? Pl. Truc. 622, qu’as-tu à venir la trouver ? || action de se présenter à qqn, alicujus : Ulp. Dig. 39, 1, 1, 2 || action de se porter pour héritier : Papin. Dig. 50, 17, 77.

Latin > German (Georges)

aditio, ōnis, f. (2. adeo), I) das Hinzugehen, Hingehen zu etw., m. Acc., quid tibi hanc aditiost? Plaut. truc. 622. – II) das Antreten der Erbschaft, mit u. ohne hereditatis, ICt.

Spanish > Greek

ἀδιτίων