τοὔνομα: Difference between revisions

From LSJ

ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)

Source
(T22)
m (Text replacement - "down" to "down")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
|btext=<i>crase p.</i> τὸ [[ὄνομα]].
}}
{{elru
|elrutext='''τοὔνομα:''' in crasi = τὸ [[ὄνομα]].
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τοὔνομα''': κατὰ κρᾶσιν ἀντὶ τὸ [[ὄνομα]], οὕς κεν ἐῢ γνοίην καὶ [[τοὔνομα]] μυθησαίμην Ἰλ. Ρ. 235 (Spitzn. καί τ’ [[οὔνομα]]).
|lstext='''τοὔνομα''': κατὰ κρᾶσιν ἀντὶ τὸ [[ὄνομα]], οὕς κεν ἐῢ γνοίην καὶ [[τοὔνομα]] μυθησαίμην Ἰλ. Ρ. 235 (Spitzn. καί τ’ [[οὔνομα]]).
}}
{{bailly
|btext=<i>crase p.</i> τὸ [[ὄνομα]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 12: Line 15:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(by crasis for τό [[ὄνομα]] (Buttmann, 10; WH s Appendix, p. 145)), (from [[Homer]], Iliad 3,235 [[down]]), the [[name]]; the accusative [[absolute]] (Buttmann, § 131,12; Winer s Grammar, 230 (216) cf. [[ὄνομα]], 1) by [[name]]: Matthew 27:57.
|txtha=(by crasis for τό [[ὄνομα]] (Buttmann, 10; WH s Appendix, p. 145)), (from [[Homer]], Iliad 3,235 down), the [[name]]; the accusative [[absolute]] (Buttmann, § 131,12; Winer's Grammar, 230 (216) cf. [[ὄνομα]], 1) by [[name]]: Matthew 27:57.
}}
{{lsm
|lsmtext='''τοὔνομα:''' [[κράση]] αντί τὸ [[ὄνομα]].
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':toÜnoma 土-挪馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在上-那-名<br />'''字義溯源''':名字,名叫,有名的;由([[ὁ]])*=這)與([[ὄνομα]])=名字)組成,而 ([[ὄνομα]])出自([[γινώσκω]])*=知道)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 名叫(1) 太27:57
}}
}}

Latest revision as of 08:45, 20 October 2022

French (Bailly abrégé)

crase p. τὸ ὄνομα.

Russian (Dvoretsky)

τοὔνομα: in crasi = τὸ ὄνομα.

Greek (Liddell-Scott)

τοὔνομα: κατὰ κρᾶσιν ἀντὶ τὸ ὄνομα, οὕς κεν ἐῢ γνοίην καὶ τοὔνομα μυθησαίμην Ἰλ. Ρ. 235 (Spitzn. καί τ’ οὔνομα).

English (Autenrieth)

τὸ ὄνομα.

English (Strong)

contraction for the neuter of ὁ and ὄνομα; the name (is): named.

English (Thayer)

(by crasis for τό ὄνομα (Buttmann, 10; WH s Appendix, p. 145)), (from Homer, Iliad 3,235 down), the name; the accusative absolute (Buttmann, § 131,12; Winer's Grammar, 230 (216) cf. ὄνομα, 1) by name: Matthew 27:57.

Greek Monotonic

τοὔνομα: κράση αντί τὸ ὄνομα.

Chinese

原文音譯:toÜnoma 土-挪馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在上-那-名
字義溯源:名字,名叫,有名的;由()*=這)與(ὄνομα)=名字)組成,而 (ὄνομα)出自(γινώσκω)*=知道)
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 名叫(1) 太27:57