ἀπήνεια: Difference between revisions
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
(5) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apineia | |Transliteration C=apineia | ||
|Beta Code=a)ph/neia | |Beta Code=a)ph/neia | ||
|Definition=ἡ, (ἀπηνής) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rudeness, discourtesy</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>15.1</span>: in pl., <span class="bibl">A.R.2.1202</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> | |Definition=ἡ, (ἀπηνής) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rudeness, discourtesy</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>15.1</span>: in pl., <span class="bibl">A.R.2.1202</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[stiffness]], Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.44.23.56</span>, <span class="bibl">Sor.1.44</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:35, 29 June 2020
English (LSJ)
ἡ, (ἀπηνής)
A rudeness, discourtesy, Thphr.Char.15.1: in pl., A.R.2.1202. 2 stiffness, Heliod. ap. Orib.44.23.56, Sor.1.44.
German (Pape)
[Seite 290] ἡ, Härte, Unmenschlichkeit, Ap. Rh. 2, 1204.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπήνεια: ἡ, (ἀπηνὴς) τραχύτης, ἡ δὲ αὐθάδεια ἔστιν ἀπήνεια ὁμιλίας ἐν λόγοις Θεοφρ. Χαρ. 15, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1202.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 rudeza ἀ. ὁμιλίας rudeza en el trato Thphr.Char.15.1, ὀλοῇσιν ἀπηνείῃσιν ἄρηρεν A.R.2.1202
•crueldad θηριώδης ἀ. Gr.Nyss.M.44.1129A
•injuria εἰς φυλακὴν οὐκ (εἰς) ἀπήνειαν Procop.Gaz.M.87.269C.
2 dureza, endurecimiento μετ' ἀπηνείας καὶ σκληρίας Sor.31.12
•c. gen. τῶν ὑποκειμένων Sor.63.6, τῶν σωμάτων Heliod. en Orib.44.20.56.
Greek Monolingual
ἀπήνεια, η (Α)
1. σκληρότητα, βαρβαρότητα
2. (στον λόγο) τραχύτητα.