βύζην: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293
(7)
(3)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[βύζην]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />[[στενά]], [[πυκνά]], [[σφιχτά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>βυσδην</i> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>βυσ</i>- του αορ. <i>έβυσα</i> <span style="color: red;">+</span> (επιρρ. κατάλ.) -<i>δην</i>].
|mltxt=[[βύζην]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />[[στενά]], [[πυκνά]], [[σφιχτά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>βυσδην</i> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>βυσ</i>- του αορ. <i>έβυσα</i> <span style="color: red;">+</span> (επιρρ. κατάλ.) -<i>δην</i>].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βύζην:''' ([[βύω]]), επίρρ., [[σφιχτά]] πιεσμένα, [[στενά]] κλεισμένα, σε Θουκ.
}}
}}

Revision as of 18:28, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βύζην Medium diacritics: βύζην Low diacritics: βύζην Capitals: ΒΥΖΗΝ
Transliteration A: býzēn Transliteration B: byzēn Transliteration C: vyzin Beta Code: bu/zhn

English (LSJ)

Adv.

   A close pressed, closely, β. κλείειν Th.4.8, cf. Arr.An.2.20.8, App.Pun.123, etc.; β. ὠστιζόμενοι Luc.Lex.4; τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382.    II = ἁθρόως (cf. Erot.), Hp.Nat.Puer.15, Mul.1.5.

German (Pape)

[Seite 467] voll, dicht, gedrängt, Thuc. 4, 8, Schol. ἀθρόως, cf. B. A. 612. 942; Arr. An. 1, 19, 3; Luc. Lexiph. 4.

Greek (Liddell-Scott)

βύζην: ἐπίρρ., στενῶς πεπιεσμένος, στενῶς, β. κλείειν Θουκ. 4. 8.

French (Bailly abrégé)

adv.
en masse, en tas.
Étymologie: βύω.

Spanish (DGE)

adv.
1 abundantemente, a borbotones (αἷμα) β. ἀπιόν Hp.Nat.Puer.15, cf. Mul.1.5, en Erot.29.6, εὐνομ[ί] ης φόρτοισι ... βριθόμενος β. Epigr.Adesp.982.8.
2 apretadamente, estrechamente τοὺς ... ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ... β. κλῄσειν ἔμελλον tenían que bloquear las salidas estrechamente con las naves Th.4.8, Arr.An.2.20.8, App.Pun.123, τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382, β. ὠστιζόμενοι Luc.Lex.4
de pers. todos juntos κατειλούμενοι β. encerrados todos juntos I.BI 3.296, cf. A.D.Adu.198.13, Sch.D.T.276.24, 562.29.

• Etimología: De *βυσ-δην, cf. βυνέω.

Greek Monolingual

βύζην επίρρ. (Α)
στενά, πυκνά, σφιχτά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βυσδην < (θ.) βυσ- του αορ. έβυσα + (επιρρ. κατάλ.) -δην].

Greek Monotonic

βύζην: (βύω), επίρρ., σφιχτά πιεσμένα, στενά κλεισμένα, σε Θουκ.