δροσία: Difference between revisions
From LSJ
Ζήτει σεαυτῷ καταλιπεῖν εὐδοξίαν → Tibi studeto gloriam relinquere → Dir guten Ruf zu hinterlassen sei bemüht
(9) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=drosia | |Transliteration C=drosia | ||
|Beta Code=drosi/a | |Beta Code=drosi/a | ||
|Definition=poet. δροσίη, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=poet. δροσίη, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[foam]] of a horse's mouth, Orac. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>53</span>; <b class="b2">dew, Cat.Cod. Astr</b>.<span class="bibl">1.172</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:20, 28 June 2020
English (LSJ)
poet. δροσίη, ἡ,
A foam of a horse's mouth, Orac. ap. Luc.Alex.53; dew, Cat.Cod. Astr.1.172.
German (Pape)
[Seite 668] ἡ, der Thau, Achm. Oniroer.; δροσίη κέλητος, Schaum des Pferdes, Luc. Alex. 53.
Greek Monolingual
και δροσά, η (AM δροσία
Α και δροσίη
Μ και δροσά) δρόσος
η δρόσος
μσν.- νεοελλ.
1. υπόψυχρος, ευχάριστος άνεμος
2. δροσερό, σκιερό μέρος
3. φρεσκάδα, ομορφιά
4. ευχαρίστηση, χαρά
5. φρ. «δροσιά δεν αξίζουν» — δεν αξίζουν τίποτε
μσν.
ανακούφιση, παρηγοριά
αρχ.
ο αφρός στο στόμα τών αλόγων.