πω: Difference between revisions
εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor
(13) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pw | |Beta Code=pw | ||
|Definition=Ion. κω, enclit. Particle, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">up to this time, yet</b>, in early Ep. always with a neg., with which it sts. forms one word, cf. <b class="b3">οὔπω, μήπω</b>, etc.; sts. a word is interposed, οὐδ' ἄρα πώ τι ᾔδεε <span class="bibl">Il.17.401</span>; μὴ δή πω . . λυώμεθα . . ἵππους <span class="bibl">23.7</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>27</span>,<span class="bibl">511</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>105</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>591</span>,<span class="bibl">1061</span>, etc.; μὴ συναλλάξαντά πω <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1110</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">at all</b>, with neg. in Ep., <b class="b3">οὐδέ τί πω ἴδμεν</b> (που Ar.Byz.) <span class="bibl">Il.1.124</span>; οὔ πω τλήσομ' <span class="bibl">3.306</span>; μὴ δή πω χάζεσθε <span class="bibl">15.426</span>: after Hom. sts. with questions which imply a negative, <b class="b3">ἢ ξυναλλάξας τί πω</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1130</span> (v.l. που) <b class="b3">; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε</b>; has <b class="b2">ever</b> a city meditating revolt . .? <span class="bibl">Th. 3.45</span>.</span> | |Definition=Ion. κω, enclit. Particle, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">up to this time, yet</b>, in early Ep. always with a neg., with which it sts. forms one word, cf. <b class="b3">οὔπω, μήπω</b>, etc.; sts. a word is interposed, οὐδ' ἄρα πώ τι ᾔδεε <span class="bibl">Il.17.401</span>; μὴ δή πω . . λυώμεθα . . ἵππους <span class="bibl">23.7</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>27</span>,<span class="bibl">511</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>105</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>591</span>,<span class="bibl">1061</span>, etc.; μὴ συναλλάξαντά πω <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1110</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">at all</b>, with neg. in Ep., <b class="b3">οὐδέ τί πω ἴδμεν</b> (που Ar.Byz.) <span class="bibl">Il.1.124</span>; οὔ πω τλήσομ' <span class="bibl">3.306</span>; μὴ δή πω χάζεσθε <span class="bibl">15.426</span>: after Hom. sts. with questions which imply a negative, <b class="b3">ἢ ξυναλλάξας τί πω</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1130</span> (v.l. που) <b class="b3">; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε</b>; has <b class="b2">ever</b> a city meditating revolt . .? <span class="bibl">Th. 3.45</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0826.png Seite 826]] ion. κω, enklit. Partikel, <b class="b2">noch, je, irgend</b>; gewöhnlich bei Hom. u. Hes.; bei Pind. immer nach einer Negation, [[οὔπω]], [[μήπω]], [[οὐδέπω]], [[μηδέπω]], noch nicht, die oben angeführt sind, wie [[οὐπώποτε]], [[οὐδεπώποτε]]. – Ohne Verneinung in Fragen, die nur ein anderer Ausdruck für eine Negation sind; Soph. O. R. 1130; [[πόλις]] ἀφισταμένη [[τίς]] πω τούτῳ ἐπεχείρησε, welche irgend abtrünnige Stadt, Thuc. 3, 45. – Es ist ursprünglich dor. = που, und wurde nach den VLL. von den Doriern, bes. den Siciliern auch für [[πόθεν]] gebraucht; πῶ τις ὄνον ὠνασῆται; Sophron bei E. M., wovon soll man einen Esel kaufen? Vgl. [[πώμαλα]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. κω, enclit. Particle,
A up to this time, yet, in early Ep. always with a neg., with which it sts. forms one word, cf. οὔπω, μήπω, etc.; sts. a word is interposed, οὐδ' ἄρα πώ τι ᾔδεε Il.17.401; μὴ δή πω . . λυώμεθα . . ἵππους 23.7, cf. A.Pr.27,511, S.OT105, Tr.591,1061, etc.; μὴ συναλλάξαντά πω Id.OT1110. II at all, with neg. in Ep., οὐδέ τί πω ἴδμεν (που Ar.Byz.) Il.1.124; οὔ πω τλήσομ' 3.306; μὴ δή πω χάζεσθε 15.426: after Hom. sts. with questions which imply a negative, ἢ ξυναλλάξας τί πω; S.OT1130 (v.l. που) ; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε; has ever a city meditating revolt . .? Th. 3.45.
German (Pape)
[Seite 826] ion. κω, enklit. Partikel, noch, je, irgend; gewöhnlich bei Hom. u. Hes.; bei Pind. immer nach einer Negation, οὔπω, μήπω, οὐδέπω, μηδέπω, noch nicht, die oben angeführt sind, wie οὐπώποτε, οὐδεπώποτε. – Ohne Verneinung in Fragen, die nur ein anderer Ausdruck für eine Negation sind; Soph. O. R. 1130; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε, welche irgend abtrünnige Stadt, Thuc. 3, 45. – Es ist ursprünglich dor. = που, und wurde nach den VLL. von den Doriern, bes. den Siciliern auch für πόθεν gebraucht; πῶ τις ὄνον ὠνασῆται; Sophron bei E. M., wovon soll man einen Esel kaufen? Vgl. πώμαλα.