πω: Difference between revisions

From LSJ

εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor

Source
(13)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pw
|Beta Code=pw
|Definition=Ion. κω, enclit. Particle, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">up to this time, yet</b>, in early Ep. always with a neg., with which it sts. forms one word, cf. <b class="b3">οὔπω, μήπω</b>, etc.; sts. a word is interposed, οὐδ' ἄρα πώ τι ᾔδεε <span class="bibl">Il.17.401</span>; μὴ δή πω . . λυώμεθα . . ἵππους <span class="bibl">23.7</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>27</span>,<span class="bibl">511</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>105</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>591</span>,<span class="bibl">1061</span>, etc.; μὴ συναλλάξαντά πω <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1110</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">at all</b>, with neg. in Ep., <b class="b3">οὐδέ τί πω ἴδμεν</b> (που Ar.Byz.) <span class="bibl">Il.1.124</span>; οὔ πω τλήσομ' <span class="bibl">3.306</span>; μὴ δή πω χάζεσθε <span class="bibl">15.426</span>: after Hom. sts. with questions which imply a negative, <b class="b3">ἢ ξυναλλάξας τί πω</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1130</span> (v.l. που) <b class="b3">; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε</b>; has <b class="b2">ever</b> a city meditating revolt . .? <span class="bibl">Th. 3.45</span>.</span>
|Definition=Ion. κω, enclit. Particle, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">up to this time, yet</b>, in early Ep. always with a neg., with which it sts. forms one word, cf. <b class="b3">οὔπω, μήπω</b>, etc.; sts. a word is interposed, οὐδ' ἄρα πώ τι ᾔδεε <span class="bibl">Il.17.401</span>; μὴ δή πω . . λυώμεθα . . ἵππους <span class="bibl">23.7</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>27</span>,<span class="bibl">511</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>105</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>591</span>,<span class="bibl">1061</span>, etc.; μὴ συναλλάξαντά πω <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1110</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">at all</b>, with neg. in Ep., <b class="b3">οὐδέ τί πω ἴδμεν</b> (που Ar.Byz.) <span class="bibl">Il.1.124</span>; οὔ πω τλήσομ' <span class="bibl">3.306</span>; μὴ δή πω χάζεσθε <span class="bibl">15.426</span>: after Hom. sts. with questions which imply a negative, <b class="b3">ἢ ξυναλλάξας τί πω</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1130</span> (v.l. που) <b class="b3">; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε</b>; has <b class="b2">ever</b> a city meditating revolt . .? <span class="bibl">Th. 3.45</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0826.png Seite 826]] ion. κω, enklit. Partikel, <b class="b2">noch, je, irgend</b>; gewöhnlich bei Hom. u. Hes.; bei Pind. immer nach einer Negation, [[οὔπω]], [[μήπω]], [[οὐδέπω]], [[μηδέπω]], noch nicht, die oben angeführt sind, wie [[οὐπώποτε]], [[οὐδεπώποτε]]. – Ohne Verneinung in Fragen, die nur ein anderer Ausdruck für eine Negation sind; Soph. O. R. 1130; [[πόλις]] ἀφισταμένη [[τίς]] πω τούτῳ ἐπεχείρησε, welche irgend abtrünnige Stadt, Thuc. 3, 45. – Es ist ursprünglich dor. = που, und wurde nach den VLL. von den Doriern, bes. den Siciliern auch für [[πόθεν]] gebraucht; πῶ τις ὄνον ὠνασῆται; Sophron bei E. M., wovon soll man einen Esel kaufen? Vgl. [[πώμαλα]].
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πω Medium diacritics: πω Low diacritics: πω Capitals: ΠΩ
Transliteration A: Transliteration B: Transliteration C: po Beta Code: pw

English (LSJ)

Ion. κω, enclit. Particle,

   A up to this time, yet, in early Ep. always with a neg., with which it sts. forms one word, cf. οὔπω, μήπω, etc.; sts. a word is interposed, οὐδ' ἄρα πώ τι ᾔδεε Il.17.401; μὴ δή πω . . λυώμεθα . . ἵππους 23.7, cf. A.Pr.27,511, S.OT105, Tr.591,1061, etc.; μὴ συναλλάξαντά πω Id.OT1110.    II at all, with neg. in Ep., οὐδέ τί πω ἴδμεν (που Ar.Byz.) Il.1.124; οὔ πω τλήσομ' 3.306; μὴ δή πω χάζεσθε 15.426: after Hom. sts. with questions which imply a negative, ἢ ξυναλλάξας τί πω; S.OT1130 (v.l. που) ; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε; has ever a city meditating revolt . .? Th. 3.45.

German (Pape)

[Seite 826] ion. κω, enklit. Partikel, noch, je, irgend; gewöhnlich bei Hom. u. Hes.; bei Pind. immer nach einer Negation, οὔπω, μήπω, οὐδέπω, μηδέπω, noch nicht, die oben angeführt sind, wie οὐπώποτε, οὐδεπώποτε. – Ohne Verneinung in Fragen, die nur ein anderer Ausdruck für eine Negation sind; Soph. O. R. 1130; πόλις ἀφισταμένη τίς πω τούτῳ ἐπεχείρησε, welche irgend abtrünnige Stadt, Thuc. 3, 45. – Es ist ursprünglich dor. = που, und wurde nach den VLL. von den Doriern, bes. den Siciliern auch für πόθεν gebraucht; πῶ τις ὄνον ὠνασῆται; Sophron bei E. M., wovon soll man einen Esel kaufen? Vgl. πώμαλα.