ὑπόσκληρος: Difference between revisions
From LSJ
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
(44) |
(4b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο / [[ὑπόσκληρος]], -ον, ΝΑ [[σκληρός]]<br />λίγο [[σκληρός]]. | |mltxt=-η, -ο / [[ὑπόσκληρος]], -ον, ΝΑ [[σκληρός]]<br />λίγο [[σκληρός]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπόσκληρος:''' <b class="num">1)</b> жестковатый ([[φάττα]] Luc.);<br /><b class="num">2)</b> немного суровый на вид ([[ἀνήρ]] Luc.). | |||
}} | }} |
Revision as of 05:20, 1 January 2019
English (LSJ)
ον,
A somewhat hard, Hp.Fract.11, Art.86.
German (Pape)
[Seite 1232] etwas hart; Hippocr.; Luc. merc. cond. 26.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόσκληρος: -ον, ὀλίγον τι σκληρός, Ἱππ. π. Ἀγμ. 760, π. Ἄρθρ. 840.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
un peu dur.
Étymologie: ὑπό, σκληρός.
Greek Monolingual
-η, -ο / ὑπόσκληρος, -ον, ΝΑ σκληρός
λίγο σκληρός.
Russian (Dvoretsky)
ὑπόσκληρος: 1) жестковатый (φάττα Luc.);
2) немного суровый на вид (ἀνήρ Luc.).