αἴδεσις: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
(2)
(1)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἴδεσις:''' ἡ ([[αἰδέομαι]]), [[σεβασμός]], [[συμπάθεια]], σε Δημ.
|lsmtext='''αἴδεσις:''' ἡ ([[αἰδέομαι]]), [[σεβασμός]], [[συμπάθεια]], σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἴδεσις:''' εως ἡ прощение (αἴ. καὶ [[φιλανθρωπία]] Dem.).
}}
}}

Revision as of 15:36, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἴδεσις Medium diacritics: αἴδεσις Low diacritics: αίδεσις Capitals: ΑΙΔΕΣΙΣ
Transliteration A: aídesis Transliteration B: aidesis Transliteration C: aidesis Beta Code: ai)/desis

English (LSJ)

ἡ,

   A forgivcness (cf. αἰδέομαι 11.2), Arist.Ath.57.3, cf. D.21.43.

Greek (Liddell-Scott)

αἴδεσις: ἡ, σεβασμός, συμπάθεια, αἰδέσεως καὶ φιανθρωπίας, Δημ. 528. 8.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
pitié, compassion.
Étymologie: αἰδέομαι.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 jur. composición e.d. arreglo mediante indemnización entre el homicida involuntario y la familia de la víctima ἐὰν δὲ φεύγων φυγὴν ὧν αἴδεσίς ἐστιν y si es un huido por causa en que pueda haber composición Arist.Ath.57.3, τοὺς δ' ἀκουσίως (φονικοὺς) αἰδέσεως καὶ φιλανθρωπίας πολλῆς ἠξίωσαν a los (asesinos) involuntarios los consideran dignos de composición y gran benevolencia D.21.43.
2 respeto, veneración αἰδέσεως τε καὶ ἐλέου ἅμα ἄξιος digno al mismo tiempo de respeto y compasión D.C.36.52.2, cf. Ph. en Eus.PE 8.6.

Greek Monotonic

αἴδεσις: ἡ (αἰδέομαι), σεβασμός, συμπάθεια, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

αἴδεσις: εως ἡ прощение (αἴ. καὶ φιλανθρωπία Dem.).