ἀποκηδεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
(3)
(1)
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκηδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[παύω]] να [[θρηνώ]] για, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀποκηδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[παύω]] να [[θρηνώ]] για, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκηδεύω:''' кончать оплакивать (τινά Her.).
}}
}}

Revision as of 08:00, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκηδεύω Medium diacritics: ἀποκηδεύω Low diacritics: αποκηδεύω Capitals: ΑΠΟΚΗΔΕΥΩ
Transliteration A: apokēdeúō Transliteration B: apokēdeuō Transliteration C: apokideyo Beta Code: a)pokhdeu/w

English (LSJ)

   A cease to mourn for, τινά Hdt.9.31.

German (Pape)

[Seite 306] einen Verstorbenen zu beweinen aufhören, τινά Her. 9, 31.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκηδεύω: παύομαι θρηνῶν, τινὰ Ἡρόδ. 9 31.

French (Bailly abrégé)

cesser de pleurer, achever les funérailles, acc..
Étymologie: ἀπό, κηδεύω.

Spanish (DGE)

1 c. ac. dejar de llorar por Μασίστιον Hdt.9.31.
2 enterrar en v. pas. SEG 6.220 (Frigia).

Greek Monolingual

ἀποκηδεύω (Α)
σταματώ να θρηνώ κάποιον.

Greek Monotonic

ἀποκηδεύω: μέλ. -σω, παύω να θρηνώ για, τινά, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκηδεύω: кончать оплакивать (τινά Her.).