δελφακόομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἀκμὴ οὐδὲ ἔχει γενέσεως ὑπόστασιν καθ' ἑαυτήν → the culmination has no power of originating by itself

Source
(3)
(1b)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δελφᾰκόομαι:''' Παθ., αυξάνομαι, [[παχαίνω]] και [[γίνομαι]] [[μέγας]] [[χοίρος]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''δελφᾰκόομαι:''' Παθ., αυξάνομαι, [[παχαίνω]] και [[γίνομαι]] [[μέγας]] [[χοίρος]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''δελφᾰκόομαι:''' (о поросенке) становиться свиньей, подрастать Arph.
}}
}}

Revision as of 07:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δελφακόομαι Medium diacritics: δελφακόομαι Low diacritics: δελφακόομαι Capitals: ΔΕΛΦΑΚΟΟΜΑΙ
Transliteration A: delphakóomai Transliteration B: delphakoomai Transliteration C: delfakoomai Beta Code: delfako/omai

English (LSJ)

Pass.,

   A grow up to pighood, Ar.Ach.786.

German (Pape)

[Seite 544] vom Ferkel zur Sau heranwachsen, Ar. Ach. 751.

Greek (Liddell-Scott)

δελφᾰκόομαι: παθ., αὐξάνομαι εἰς χοῖρον, ἀποχοιροῦμαι, Ἀριστοφ. Ἀχ. 786.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
devenir un petit cochon.
Étymologie: δέλφαξ.

Spanish (DGE)

(δελφᾰκόομαι)
pasar de lechón a cerdo, engordar Ar.Ach.786, cf. Hsch., Sud.δ 204.

Greek Monotonic

δελφᾰκόομαι: Παθ., αυξάνομαι, παχαίνω και γίνομαι μέγας χοίρος, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

δελφᾰκόομαι: (о поросенке) становиться свиньей, подрастать Arph.