ἐνθνῄσκω: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(2) |
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐνθνῄσκω:''' <b class="num">1)</b> (где-л.) умирать (γαίᾳ πατρίδι и χερί τινος Eur.): χθονὸς [[λαχεῖν]] τοσοῦτον ἐνθανεῖν [[μόνον]] Soph. получить (лишь) столько земли, чтобы было где умереть;<br /><b class="num">2)</b> погибать в бою Lys.;<br /><b class="num">3)</b> омертвевать: ὥστ᾽ ἐνθανεῖν χεῖρ᾽ ἐμήν Eur. до того, что рука у меня онемела. | |elrutext='''ἐνθνῄσκω:'''<br /><b class="num">1)</b> (где-л.) умирать (γαίᾳ πατρίδι и χερί τινος Eur.): χθονὸς [[λαχεῖν]] τοσοῦτον ἐνθανεῖν [[μόνον]] Soph. получить (лишь) столько земли, чтобы было где умереть;<br /><b class="num">2)</b> погибать в бою Lys.;<br /><b class="num">3)</b> омертвевать: ὥστ᾽ ἐνθανεῖν χεῖρ᾽ ἐμήν Eur. до того, что рука у меня онемела. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 10 January 2019
French (Bailly abrégé)
1 mourir dans;
2 rester comme insensible dans.
Étymologie: ἐν, θνῄσκω.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἐνι- Nic.Th.816
1 morir en, allí χθονὸς ... τοσοῦτον, [ὥστε] ἐνθανεῖν μόνον S.OC 790, cf. E.Rh.869, σῇ ... χερί E.Heracl.560, Σμύρνῃ ITomis 189.5 (II d.C.), τροχιῇσιν ἐνιθνῄσκουσιν ἁμάξης mueren bajo las ruedas del carro Nic.l.c., cf. Lys.16.15 (cód.), Plu.2.357d (cód.).
2 quedarse fijo, anquilosado ὥστ' ἐνθανεῖν γε σοῖς πέπλοισι χεῖρ' ἐμήν hasta el punto de que mi mano se quedó agarrada a tus vestiduras por el reiterado acto del suplicante, E.Hec.246.
Greek Monotonic
ἐνθνῄσκω: μέλ. -θᾰνοῦμαι·
1. αποθνήσκω, πεθαίνω σε ένα μέρος, σε Σοφ., Ευρ.
2. λέγεται για το χέρι, ναρκώνομαι, παραμένω αδρανείς μέσα σε, τινί, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐνθνῄσκω:
1) (где-л.) умирать (γαίᾳ πατρίδι и χερί τινος Eur.): χθονὸς λαχεῖν τοσοῦτον ἐνθανεῖν μόνον Soph. получить (лишь) столько земли, чтобы было где умереть;
2) погибать в бою Lys.;
3) омертвевать: ὥστ᾽ ἐνθανεῖν χεῖρ᾽ ἐμήν Eur. до того, что рука у меня онемела.