παντάλας: Difference between revisions
From LSJ
(nl) |
(3b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παντάλας -αινα -αν [πᾶς, τάλας] zeer ongelukkig. | |elnltext=παντάλας -αινα -αν [πᾶς, τάλας] zeer ongelukkig. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παντάλᾱς:''' παντάλαινα, παντάλᾰν (τᾰ)<br /><b class="num">1)</b> несчастнейший (sc. [[Ἑκάβη]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> ужаснейший (ἄχη Aesch.). | |||
}} | }} |
Revision as of 01:28, 1 January 2019
English (LSJ)
[τᾰ], αινα, an,
A all-wretched, E.Andr.140, Hec.667 (both lyr.); παντάλαν' ἄχη A.Pers.638 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 462] αινα, αν, ganz, sehr unglücklich; παντάλαν' ἄχη, Aesch. Pers. 629; fem., Eur. Andr. 140.
Greek (Liddell-Scott)
παντάλᾱς: -αινα, ᾰν, ὅλως δυστυχής, πανάθλιος, Εὐρ. Ἀνδρ. 140, Ἑκ. 667˙ παντάλαν’ ἄχη Αἰσχύλ. Πέρσ. 638.
French (Bailly abrégé)
άλαινα, άλαν;
tout à fait infortuné.
Étymologie: πᾶν, τάλας.
Greek Monolingual
-αινα, -αν, Α
πανάθλιος, δυστυχέστατος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παντ- + τάλας «δυστυχής»].
Greek Monotonic
παντάλᾱς: -αινα, -αν, πανάθλιος, σε Αισχύλ., Ευρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παντάλας -αινα -αν [πᾶς, τάλας] zeer ongelukkig.
Russian (Dvoretsky)
παντάλᾱς: παντάλαινα, παντάλᾰν (τᾰ)
1) несчастнейший (sc. Ἑκάβη Eur.);
2) ужаснейший (ἄχη Aesch.).