παντάλας

From LSJ

σκηνὴ πᾶς ὁ βίος καὶ παίγνιον: ἢ μάθε παίζειν, τὴν σπουδὴν μεταθείς, ἢ φέρε τὰς ὀδύνας → all life is a stage and a play: either learn to play laying your gravity aside, or bear with life's pains | the world's a stage, and life's a toy: dress up and play your part; put every serious thought away—or risk a broken heart | Life's a performance. Either join in lightheartedly, or thole the pain. | this life a theatre we well may call, where every actor must perform with art, or laugh it through, and make a farce of all, or learn to bear with grace his tragic part

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παντάλᾱς Medium diacritics: παντάλας Low diacritics: παντάλας Capitals: ΠΑΝΤΑΛΑΣ
Transliteration A: pantálas Transliteration B: pantalas Transliteration C: pantalas Beta Code: panta/las

English (LSJ)

[τᾰ], αινα, an, all-wretched, E.Andr.140, Hec.667 (both lyr.); παντάλαν' ἄχη A.Pers.638 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 462] αινα, αν, ganz, sehr unglücklich; παντάλαν' ἄχη, Aesch. Pers. 629; fem., Eur. Andr. 140.

French (Bailly abrégé)

άλαινα, άλαν;
tout à fait infortuné.
Étymologie: πᾶν, τάλας.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παντάλας -αινα -αν [πᾶς, τάλας] zeer ongelukkig.

Russian (Dvoretsky)

παντάλᾱς: παντάλαινα, παντάλᾰν (τᾰ)
1 несчастнейший (sc. Ἑκάβη Eur.);
2 ужаснейший (ἄχη Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

παντάλᾱς: -αινα, ᾰν, ὅλως δυστυχής, πανάθλιος, Εὐρ. Ἀνδρ. 140, Ἑκ. 667˙ παντάλαν’ ἄχη Αἰσχύλ. Πέρσ. 638.

Greek Monolingual

-αινα, -αν, Α
πανάθλιος, δυστυχέστατος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παντ- + τάλας «δυστυχής»].

Greek Monotonic

παντάλᾱς: -αινα, -αν, πανάθλιος, σε Αισχύλ., Ευρ.

Middle Liddell

all-wretched, Aesch., Eur.

English (Woodhouse)

miserable, sad, unhappy, utterly miserable

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)