συνανθέω: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
(nl) |
(4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4. | |elnltext=συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνανθέω:''' <b class="num">1)</b> одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;<br /><b class="num">2)</b> одновременно процветать (τινι Polyb.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:16, 31 December 2018
English (LSJ)
A blossom together, metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ Plb. 6.44.2. 2 of wine, 'bloom' (i.e. form a crust) at the same time as, Thphr.Od.63. II to be wrought with divers colours also, J.AJ 3.6.2.
German (Pape)
[Seite 1001] mit zugleich, zusammen blühen; Pol. 6, 44, 2, Plut. Alc. 1.
Greek (Liddell-Scott)
συνανθέω: ἀνθῶ ὁμοῦ, συνακμάζω, ἅμα τινὶ Θεοφρ. π. Ὀσμ. 63· ἡ Ἀθηναίων πολιτεία... τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ συνανθήσασα Πολύβ. 6. 44, 2. ΙΙ. ἐπὶ ὑφάσματος, ὕφος ἦν πορφύρας καὶ φοίνικος σὺν ὑακίνθῳ καὶ βύσσῳ πεποιημένον, πολλῶν αὐτῷ συνανθούντων καὶ ποικίλων Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 6, 2.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4.
Russian (Dvoretsky)
συνανθέω: 1) одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;
2) одновременно процветать (τινι Polyb.).