βάν: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(1b) |
(nl) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βάν:''' (ᾰ) эп. (= [[ἔβαν]]) 3 л. pl. aor. 2 к [[βαίνω]]. | |elrutext='''βάν:''' (ᾰ) эп. (= [[ἔβαν]]) 3 л. pl. aor. 2 к [[βαίνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βάν]] ep. stamaor. indic. act. 3 plur. van [[βαίνω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:00, 10 January 2019
English (LSJ)
[ᾰ], Ep. for ἔβαν, ἔβησαν, 3pl. aor. 2 of βαίνω.
French (Bailly abrégé)
3ᵉ pl. ao.2 poét. de βαίνω.
English (Autenrieth)
see βαίνω.
Spanish (DGE)
v. βαίνω.
Greek Monotonic
βάν: [ᾰ], Επικ. αντί ἔβαν, ἔβησαν, γʹ πληθ. αορ. βʹ του βαίνω.
Russian (Dvoretsky)
βάν: (ᾰ) эп. (= ἔβαν) 3 л. pl. aor. 2 к βαίνω.