ἐκθεάομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἰὼ, σκότος, ἐμὸν φάος, ἔρεβος ὦ φαεννότατον, ὡς ἐμοί, ἕλεσθ' ἕλεσθέ μ' οἰκήτορα → ah, darkness that is my light, gloom that is most bright for me, take me, take me to dwell in you

Source
(2)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκθεάομαι:''' отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).
|elrutext='''ἐκθεάομαι:''' отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to see out, see to the end, Soph.
}}
}}

Revision as of 21:30, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθεάομαι Medium diacritics: ἐκθεάομαι Low diacritics: εκθεάομαι Capitals: ΕΚΘΕΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ektheáomai Transliteration B: ektheaomai Transliteration C: ektheaomai Beta Code: e)kqea/omai

English (LSJ)

   A see out, see to the end, S.OT1253.    II Pass., to be made visible, prob. for ἐκθειασθῇ in Ph.1.96.

German (Pape)

[Seite 760] anschauen, Soph. O. R. 1253.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθεάομαι: ἀποθ., θεῶμαι, παρατηρῶ τι μέχρι τέλους, Σοφ. Ο. Τ. 1253.

French (Bailly abrégé)

-εῶμαι;
inf. ao. ἐκθεάσασθαι;
contempler, acc..
Étymologie: ἐκ, θεάομαι.

Spanish (DGE)

contemplar por entero, asistir hasta el final οὐκ ἦν τὸ κείνης (τῆς Ἰοκάστης) ἐκθεάσασθαι κακόν no fue posible asistir al desgraciado final de aquélla (Yocasta) S.OT 1253.

Greek Monotonic

ἐκθεάομαι: αποθ., βλέπω, κοιτώ, παρατηρώ κάτι μέχρι τέλους, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκθεάομαι: отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).

Middle Liddell

Dep. to see out, see to the end, Soph.