Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σπαθίς: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(4)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=spathis
|Transliteration C=spathis
|Beta Code=spaqi/s
|Beta Code=spaqi/s
|Definition=ίδος, ἡ,= <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> σπάθη 2, <b class="b2">spatula</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>205</span>, <span class="bibl">Eub.100</span>; <b class="b3">σ. ἀργυρ[ᾶ</b>] <span class="title">IG</span>12.386.17 (unless in signf. 11). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">garment of closely-woven cloth</b> (v. σπάθη 1), ib.22.1469.131, 1517.201, cf. <span class="bibl">Poll.7.36</span>, Hsch.</span>
|Definition=ίδος, ἡ,= <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> σπάθη 2, [[spatula]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>205</span>, <span class="bibl">Eub.100</span>; <b class="b3">σ. ἀργυρ[ᾶ</b>] <span class="title">IG</span>12.386.17 (unless in signf. 11). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">garment of closely-woven cloth</b> (v. σπάθη 1), ib.22.1469.131, 1517.201, cf. <span class="bibl">Poll.7.36</span>, Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:40, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπᾰθίς Medium diacritics: σπαθίς Low diacritics: σπαθίς Capitals: ΣΠΑΘΙΣ
Transliteration A: spathís Transliteration B: spathis Transliteration C: spathis Beta Code: spaqi/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ,=

   A σπάθη 2, spatula, Ar.Fr.205, Eub.100; σ. ἀργυρ[ᾶ] IG12.386.17 (unless in signf. 11).    II garment of closely-woven cloth (v. σπάθη 1), ib.22.1469.131, 1517.201, cf. Poll.7.36, Hsch.

German (Pape)

[Seite 916] ἡ, = σπάθη, die Spatel, Poll. 10, 120. Auch ein mit der σπάθη auf dem senkrechten Webstuhle geschlagenes, dicht gewebtes Gewand, Poll. 7, 36, wie σπαθητός.

Greek (Liddell-Scott)

σπᾰθίς: -ίδος, ἡ, = σπάθη, 1) πλατὺ κοχλιάριον ἐν εἴδει πτυαρίου spatula, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 8, Εὔβουλ. ἐν «Στεφανοπώλισι» 7. 2) μικρὸν ξίφος, Γραμμ. ἐν Βιβλ. Coisl. σ. 514. ΙΙ. ὕφασμα πυκνῶς ὑφασμένον (ἴδε σπάθη Ι), Πολυδ. Ζ΄, 36, Ἡσύχ.

Greek Monolingual

-ίδος, η, ΝΑ
σπάτουλα
αρχ.
πυκνά υφασμένο ένδυμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σπάθη + επίθημα -ίς, -ίδος (πρβλ. πινακ-ίς)].

Russian (Dvoretsky)

σπᾰθίς: ίδος (ῐδ) ἡ лопатка Arph.