Σπανία: Difference between revisions
From LSJ
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
(4) |
(c2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''Σπανία:''' тж. Ἰσπανία ἡ Испания Plut. | |elrutext='''Σπανία:''' тж. Ἰσπανία ἡ Испания Plut. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Span⋯a 士爬你阿<p>'''詞類次數''':專有名詞(2)<p>'''原文字根''':西班牙<p>'''字義溯源''':士班雅;即今之西班牙,保羅曾想去該地傳福音( 羅15:23 ,28),但他是否去過那地,無記錄可查。字義:缺少<p/>'''出現次數''':總共(2);羅(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 士班雅(2) 羅15:24; 羅15:28 | |||
}} | }} |
Revision as of 21:45, 2 October 2019
English (Strong)
probably of foreign origin; Spania, a region of Europe: Spain.
English (Thayer)
Σπανίας, ἡ, Spain, in the apostolic age the whole peninsula south of the Pyrenees: Winer's Grammar, 25); the more common Greek form is Ἰσπανια, Ἰβηρια; cf. Pape, Eigennamen, under the words).)
Russian (Dvoretsky)
Σπανία: тж. Ἰσπανία ἡ Испания Plut.
Chinese
原文音譯:Span⋯a 士爬你阿
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:西班牙
字義溯源:士班雅;即今之西班牙,保羅曾想去該地傳福音( 羅15:23 ,28),但他是否去過那地,無記錄可查。字義:缺少
出現次數:總共(2);羅(2)
譯字彙編:
1) 士班雅(2) 羅15:24; 羅15:28