frigide: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(nlel)
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{nlel
{{nlel
|nleltext=[[ψυχρός]]
|nleltext=[[ψυχρός]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=frigide. ''adv''. ''c''. ''s''. :: 冷貌。淡然。— laudare 冷讚美。
}}
}}

Latest revision as of 17:39, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

frīgĭde: adv., v. frigidus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

frīgĭdē (frigidus), froidement, [fig.] : Cass. Fel. 33 || sans énergie, lentement, languissamment : Cæl. d. Cic. Fam. 8, 10, 3 || froidement, platement, sottement : Gell. 13, 25, 7 || -dius Quint. 6, 3, 4 ; -dissime Quint. 6, 1, 39.

Latin > German (Georges)

frīgidē, Adv. (frigidus), kalt, nur übtr., I) lau, lässig, alqd agere, Cael. in Cic. ep. 8, 10, 3. – II) frostig, ohne Feuer, matt, trivial, fade (Ggstz. concitate, graviter), Quint. u. Gell.: dicta frigidius, Quint.: tum ille infantem suam frigidissime reportavit, Quint.

Dutch > Greek

ψυχρός