frigidus
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
Latin > English
frigidus frigida -um, frigidior -or -us, frigidissimus -a -um ADJ :: cold, cool, chilly, frigid; lifeless, indifferent, dull
Latin > English (Lewis & Short)
frīgĭdus: a, um, adj. frigeo,
I cold, cool, chill, chilling (opp. calidus; syn.: gelidus, algidus, glacialis; corresp. in most of its senses to the Gr. ψυχρός).
I Lit.: calida et frigida, et amara et dulcia, Cic. Rep. 3, 8 fin.: fons luce diurnā Frigidus, et calidus nocturno tempore, Lucr. 6, 849: fons, id. ib. 6, 873; 879; cf.: frigidior umor, id. 6, 840; 844: nec ullum hoc frigidius flumen attigi, Cic. Leg. 2, 3, 6: ut nec frigidior Thracam ambiat Hebrus, Hor. Ep. 1, 16, 13: loca frigidissima, Caes. B. G. 4, 1 fin.: rura, Hor. Ep. 1, 15, 9: Praeneste, id. C. 3, 4, 22: Tempe, Verg. G. 2, 469: aquilo, id. ib. 2, 404: aura, Ov. Am. 2, 16, 36; cf.: manet sub Jove frigido Venator, Hor. C. 1, 1, 25: umbra noctis, Verg. E. 8, 14: caelum est hieme frigidum et gelidum, cold and frosty, Plin. Ep. 5, 6, 4: frigidus aëra vesper Temperat, Verg. G. 3, 336: frigidus latet anguis in herba, id. E. 3, 93: anguis, id. ib. 8, 71 (cf. ψυχρὸν ὄφιν, Theogn. 602; Theocr. 15, 58): pellis duraque, Lucr. 6, 1194: febris, an ague, Plin. 26, 11, 71, § 289; so, quartana, Hor. S. 2, 3, 290: fomenta, id. Ep. 1, 3, 26.— Poet.: ille frigidas Noctes non sine multis Insomnis lacrimis agit, i. e. without a bedfellow, lonely, Hor. C. 3, 7, 6: frigidus annus, winter, Verg. A. 6, 311; Tib. 4, 8, 4 Huschke (al. amnis).—Prov.: aquam frigidam suffundere, to pour cold water over for to slander, Plaut. Cist. 1, 1, 37; v. suffundo.—
2 As subst.
a frīgĭdum, i, n., the cold: obaequalitas ferventis ac frigidi, Apul. Dog. Plat. 1, p. 11, 24.—Plur.: frigida (opp. calida), Ov. M. 1, 19.—
b frī-gĭda, ae, f. (sc. aqua), cold water (like calida or calda, ae, warm water): frigida lavare lubenter, Plaut. Most. 1, 3, 1: frigidam bibere, Cels. 1, 5: frigidam aegro dare, Suet. Claud. 40: frigidā lavari, Plin. Ep. 3, 5, 11: noxia ut frigidam febri, Quint. 5, 11, 31.—
c In a contracted form: FRIDVM, i, n.: DA FRIDVM PVSILLVM, i. e. a little ice-water, Inscr. Pompej. in Mus. Borbon. IV. p. 5 (cf.: solve nives, Mart. 5, 64).—
B In partic., cold, chilled, of a dead person, or one stiffened with fright (for the latter cf.: est et frigida multa, comes formidinis aura, Lucr. 3, 290; poet.): illa (Eurydice) Stygiā nabat jam frigida cymbā, Verg. G. 4, 506; Ov. M. 7, 136; also, transf.: Eurydicen vox ipsa et frigida lingua, Ah, miseram Eurydicen! anima fugiente vocabat, Verg. G. 4, 525: membra nati, Ov. M. 14, 743: mors, Verg. A. 4, 385; Val. Fl. 5, 26; cf.: pausa vitaï, Lucr. 3, 930: stricto Aesonides stans frigidus ense, stiffened with fright, Val. Fl. 7, 530: miles nec frigidus aspicit hostem, i. e. fearless, Sil. 9, 49; cf.: formidine turpi Frigida corda tremunt, id. 2, 339: frigida mens criminibus, Juv. 1, 166: mihi frigidus horror Membra quatit, Verg. A. 3, 29.
II Trop.
A Without ardor or encrgy, cold, frigid, indifferent, inactive, remiss, indolent, feeble: nimis lentus in dicendo et paene frigidus, Cic. Brut. 48, 178: accusatoribus frigidissimis utitur, lukewarm, indolent, id. Q. Fr. 3, 3, 3: non frigida virgo, i. e. glowing with love, Ov. Am. 2, 1, 5; cf.: frigidus aevo Laomedontiades, Juv. 6, 325: (equus) Frigidus in Venerem senior, Verg. G. 3, 97: (Empedocles) ardentem Frigidus Aetnam Insiluit, in cold blood, Hor. A. P. 465: in re frigidissima cales, in ferventissima friges, Auct. Her. 4, 15, 21: frigidae litterae, cold, frigid, Cic. Fam. 10, 16, 1: solacia, Ov. P. 4, 2, 45; cf. cura, Lucr. 4, 1060 (with which cf.: curarum frigus, Ov. P. 3, 9, 25): frigida bello Dextera, feeble, Verg. A. 11, 338: ensis, inactive, idle, Luc. 5, 245; 7, 502: (apes) Contemnuntque favos et frigida tecta relinquunt, i. e. not animated by labor, Verg. G. 4, 104 (cf. opp. fervet opus, id. ib. 169).—
B Without force or point, flat, insipid, dull, trivial, frigid, vain (syn.: jejunus, inanis; opp. salsus, facetus, esp. in post-Aug. prose): cave in ista tam frigida, tam jejuna calumnia delitescas, Cic. Caecin. 21, 61; cf.: haec aut frigida sunt, aut tum salsa, cum aliud est exspectatum, id. de Or. 2, 64, 260: (sententias) dicere leves, frigidas ineptas, Quint. 8, 5, 30: verba frigidiora vitare, Cic. de Or. 2, 63, 256; cf. id. Or. 26, 89: frigidi et arcessiti joci, Suet. Claud. 21; cf. Quint. 9, 3, 69: illud frigidum et inane, id. 10, 2, 17: illud apud Euripidem frigidum sane, quod, etc., id. 5, 10, 31: frigida et puerilis affectatio, id. 4, 1, 77: frigida et inanis affectatio, id. 7, 3, 74: genus acuminis in reprehendendis verbis, nonnumquam frigidum, interdum etiam facetum, Cic. Brut. 67, 236: in salibus aliquando frigidus, Quint. 12, 10, 12: dies frigidis rebus absumere, Plin. Ep. 1, 9, 3: negotia, id. ib. 9, 2, 1; cf.: omnia ista frigida et inania videntur, id. ib. 4, 17, 4; Sen. de Ira, 2, 11.— With a subject-clause: leve ac frigidum sit his addere, quo propinquos amicosque pacto tractaverit, Suet. Calig. 26.—*
C With active meaning, causing cold or fright, frightening: frigidus a rostris manat per compita rumor, Hor. S. 2, 6, 50.—Hence, adv.: frīgĭde (only acc. to II. and very rare; not in Cic.).
1 Inactively, slowly, feebly: quae cupiunt, tamen ita frigide agunt, ut nolle existimentur, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 10, 3.—
2 Flatly, trivially, insipidly, frigidly: verbis inepte et frigide uti, Gell. 13, 24, 7; so with inaniter, id. 7, 3, 43; with exigue, opp. graviter, id. 19, 3, 1; cf. also: quae sunt dicta frigidius, Quint. 6, 3, 4: transire in diversa subsellia, parum verecundum est ... Et si aliquando concitate itur, numquam non frigide reditur, i. e. in a silly, ridiculous manner, id. 11, 3, 133: tum ille infantem suam frigidissime reportavit, id. 6, 1, 39.
Latin > French (Gaffiot 2016)
frīgĭdus,⁹ a, um (frigeo),
1 froid : Cic. Nat. 2, 26 ; -dior Cic. Leg. 1, 6 ; -dissimus Cæs. G. 4, 1, 10 || frais : Virg. G. 3, 336 || [prov.] aquam frigidam suffundere Pl. Cist. 35, médire (arroser d’eau froide) || glacé par le froid de la mort : Virg. G. 4, 525 ; Ov. M. 14, 743
2 [fig.] froid, glacé, languissant : Cic. Br. 178 ; Fam. 10, 16, 1 || qui glace d’effroi : Hor. S. 2, 6, 50 || qui laisse indifférent, sans effet, fade, froid : Cic. Or. 89 ; Br. 236 ; de Or. 2, 256 ; frigidum sit addere... Suet. Cal. 26, il serait fade d’ajouter.
Latin > German (Georges)
frīgidus, a, um (frigeo), kalt, I) neutral, kalt, frostig, kühl (Ggstz. calidus), A) eig.: a) physisch, imber, Verg.: aqua, Quint. (vgl. suffundo): sub love frigido, in kalter Luft, Hor.: fr. rura, bereifte, Verg.: tecta, kalte Gemächer (weil die Bienen Sich nicht in ihnen aufhalten, sie also nicht erwärmen), Verg.: annus, kalte Jahreszeit, Winter, Verg.: flumen frigidius, Cic.: frigidissima loca, Caes. – subst., α) frīgida, ae, f. (sc. aqua), kaltes Wasser, Plaut., Cels. u. Suet. – β) frīgidum, ī, n. das Kalte, Ggstz. calidum, Col. 3, 12, 3, Ggstz. fervens, Apul. de dogm. Plat. 1, 17: Plur. frigida, Ggstz. calida, Cic. de rep. 3, 13. Ov. met. 1, 19, Ggstz. ferventia, Apul. de mund. 21; u. insbes. Plur. frigida = kalte Gegenden (Striche), Ggstz. calida, Plin. 21, 36: ebenso frigidissima, Ggstz. calidissima, Plin. 15, 3. – b) animalisch, anguis, Verg.: caput et pedes et manus, Cels.: alii sunt calidi alii frigidiores, Cels. – v. Sterbenden, Verg. u. Ov.: frigida leto lumina, todeskalte, Verg.; frigidus artus (an den Gl.), Tac. – v. Erschreckenden, frigidus obstitit circum praecordia sanguis, Verg. georg. 2, 484: licet formidine turpi frigida corda tremant, Sil. 2, 339. – B) übtr.: 1) dem Gefühle od. der Tätigkeit nach ohne Feuer, kalt, schlaff, lässig, lau, matt u. dgl., ille lentus in dicendo et paene fr., Cic.: accusator frigidissimus, Cic.: equus fr. in Venerem, Verg.: u. so virgo non fr., Ov.: ardentem frigidus Aetnam insiluit, kaltblütig, Hor. – v. Lebl., in re frigidissima cales, in ferventissima friges, Cornif. rhet.: litterae, Cic.: solacia, Ov.: curarum fomenta, unwirksame, matte, Hor. – 2) dem geistigen Inhalt usw. nach frostig, matt, fade, trivial, calumnia, Cic.: ea (verba), quae sint frigidiora, Cic.: frigidi et arcessiti ioci, Suet. – res, negotia, gleichgültige, Plin. ep., u. so res parvae et frigidae, Gell. – leve ac frigidum sit his addere, Suet. – II) aktiv, kalt = Kälte, Frost, Schauer erregend, -bringend, v. Gestirnen, sidera, Ov.: Aquarius, Verg. – v. Fieber, febris, Plin.: quartana, Hor. – v. a. Zuständen, mors, Verg.: horror, Verg.: rumor, Schauer (Schrecken) erregendes, schauerliches, Hor. – / synk. frīdus, frīda, Corp. inscr. Lat. 4, 1291 u. dazu Zangemeister.
Latin > Chinese
frigidus, a, um. adj. c. s. :: 冷者。懒。損。 Frigida negotia 小事。Frigida 凉水。
Translations
cold
Afrikaans: koud; Ainu: ヤㇺ; Albanian: ftohtë; Amharic: ቀዝቃዛ; Andi: содо; Arabic: بَارِد; Egyptian Arabic: برد; Armenian: սառը, պաղ; Aromanian: aratsi, aratse; Assamese: চেঁচা, ঠাণ্ডা, শীতল; Asturian: fríu; Azerbaijani: soyuq; Bashkir: һыуыҡ; Basque: hotz; Bavarian: koid; Belarusian: халодны, зі́мні; Bengali: ঠান্ডা, শীত, শৈত্য, হৈম; Breton: yen; Brunei Malay: sajuk; Bulgarian: студен; Burmese: အေး, ချမ်း; Caló: barojil; Catalan: fred; Cebuano: bugnaw; Chamicuro: me'sawa; Chechen: шийла; Cherokee: ᎤᏴᏜ; Chichewa: zizira; Chinese Cantonese: 凍/冻; Dungan: лын, бин, хан; Mandarin: 冷, 寒; Min Nan: 冷; Wu: 冷; Chuvash: сивӗ; Crimean Tatar: suvuq; Czech: studený, chladný; Danish: kold; Dutch: koud, fris, koel; Dzongkha: ཁོད་སི་སི།; Esperanto: malvarma; Estonian: külm; Even: гилси; Evenki: иӈинипчу; Faroese: kaldur, kølin; Fijian: batabata; Finnish: kylmä; French: froid; Friulian: frêt, frêd; Galician: frío; Georgian: ცივი; German: kalt; Gothic: 𐌺𐌰𐌻𐌳𐍃; Greek: κρύος, ψυχρός; Ancient Greek: ψυχρός, κρυερός; Greenlandic: nillertoq; Guaraní: ro'y; Gujarati: ઠંડું; Haitian Creole: frèt; Hausa: sansanya; Hawaiian: anu, anuanu, koʻekoʻe, huʻihuʻi; Hebrew: קַר, צוֹנֵן; Higaonon: matino; Hindi: ठंडा, शीत, शीतल, हिम, सर्द; Hungarian: hideg; Icelandic: kaldur; Ido: kolda; Ilocano: ék; Indonesian: dingin; Ingrian: kylmä; Ingush: шийла; Interlingua: frigide; Irish: fuar, dearóil; Old Irish: úar; Ishkashimi: سرد; Istriot: frido; Italian: freddo, gelato, gelido; Japanese: 冷たい, 寒い; Javanese: adhem; Kabuverdianu: friu; Kannada: ತಣ್ಣನೆಯ; Kapampangan: dimla; Kazakh: салқын, суық; Khmer: រងា, ត្រជាក់; Korean: 찬, 차다, 춥다; Kurdish Central Kurdish: سارد; Northern Kurdish: sar, sard; Kyrgyz: салкын, суук; Ladino: frio, yelado, kalade; Lao: ໜາວ; Latgalian: solts, soltons; Latin: algidus, frigidus; Latvian: auksts, salts; Lithuanian: šaltas; Lombard: fredd, fregg; Luxembourgish: kal; Macedonian: студен, ладен; Maguindanao: matengaw; Malay: sejuk; Malayalam: തണുത്ത, ശീത; Maltese: kiesaħ; Manchu: ᠪᡝᡳᡴᡠᠸᡝᠨ, ᡧᠠᡥᡡᡵᡠᠨ; Maori: kōpeke, mātao, hōtoke, māeke, makariri, anu, anuanutanga; Maranao: matenggaw; Marathi: थंड; Mirandese: friu; Mòcheno: khòlt; Mongolian: хүйтэн, хөндий; Nanai: гичиси; Navajo: hakʼaz, sikʼaz; Neapolitan: friddo; Nepali: चिसो, ठण्डा; Ngazidja Comorian: -a ɓariɗi; Nivkh: тивдь; Norman: fraid; Northern Ohlone: káw̄i'; Norwegian: kald; Occitan: freid, fred, freg; Odia: ଶୀତଳ; Okinawan: ふぃじゅるさん, ふぃーさん; Old Church Slavonic: хладьнъ; Old English: ċeald; Old Javanese: aḍom; Ossetian: уазал; Ottoman Turkish: صوغوق; Papiamentu: fríu; Pashto: سوړ; Pela: kjaʔ³¹; Persian: سرد; Piedmontese: frèid; Pitjantjatjara: wari; Plautdietsch: kolt; Polish: zimny; Portuguese: frio, gelado; Punjabi: ਠਂਡਾ; Quechua: qasa, ciri, gasa, chiri; Rapa Nui: takeo; Romani: śilalo; Romanian: rece; Romansch: fraid; Russian: холодный, студёный; Samoan: maalili; Samogitian: šalts; Sanskrit: शीत; Santali: ᱥᱤᱛᱳᱞ; Sardinian: fríghidu; Scots: cauld; Scottish Gaelic: fuar; Serbo-Croatian Cyrillic: хладан, сту̀ден; Roman: hládan, stùden; Sicilian: friddu; Sinhalese: සීතල; Slovak: studený, chladný; Slovene: mrzel, hladen; Somali: qabow; Sorbian Lower Sorbian: zymny; Upper Sorbian: zymny, chłódny; Spanish: frío; Sundanese: tiis; Swahili: baridi; Swedish: kall, frusen; Tagalog: lamig; Tajik: хунук; Tamil: குளுழு, பணி; Tarantino: fridde; Tarifit: asemmiḍ; Tatar: салкын; Telugu: శీతల, చల్లని; Tetum: malirin; Thai: เย็น, หนาว; Tibetan: གྲང་མོ།; Tocharian B: krośce; Tongan: mokomoko; Tupinambá: ro'y; Turkish: soğuk; Turkmen: sowuk; Tuvan: соок; Udi: ми; Udmurt: кезьыт; Ukrainian: холодний, зимний; Urdu: ٹھنڈا; Uyghur: سوغۇق; Uzbek: sovuq; Venetian: fredo, fret; Vietnamese: lạnh, lạnh lẽo, nguội; Volapük: koldik; Welsh: oer; West Frisian: ferkâldzjen, kjeld, kâld; Yagnobi: сорт; Yiddish: קאַלט; Zazaki: serd, sard, sow; Zealandic: waerm