βιοτεία: Difference between revisions

From LSJ

τέλος δεδωκώς Xθύλου, σoι χάριν φέρω → having given the end of Cthulhu, I confer a favor on you

Source
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vioteia
|Transliteration C=vioteia
|Beta Code=biotei/a
|Beta Code=biotei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">way of life</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>6.10</span>, <span class="bibl">Plb.6.7.5</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[way of life]], <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>6.10</span>, <span class="bibl">Plb.6.7.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:45, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βῐοτεία Medium diacritics: βιοτεία Low diacritics: βιοτεία Capitals: ΒΙΟΤΕΙΑ
Transliteration A: bioteía Transliteration B: bioteia Transliteration C: vioteia Beta Code: biotei/a

English (LSJ)

ἡ,

   A way of life, X.Oec.6.10, Plb.6.7.5.

German (Pape)

[Seite 445] ἡ, Lebensart, Xen. Oec. 6, 5; Pol. 6, 7, 5.

Greek (Liddell-Scott)

βιοτεία: ἡ, μέσον ζωῆς, τρόπος πορισμοῦ τῶν πρὸς τὸ ζῆν, Ξεν. Οἰκ. 6, 10, Πολύβ. 6. 7, 5.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
moyens d’existence.
Étymologie: βιοτεύω.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 sustento, mantenimiento, POxy.3491.12 (II d.C.).
2 modo de vidadep. de los medios econ., X.Oec.6.10, Plb.6.7.5.

Greek Monolingual

βιοτεία, η (Α) βιοτεύω
ο τρόπος που αποκτά κανείς τα αναγκαία για τη ζωή του.

Greek Monotonic

βιοτεία: ἡ (βιοτή), τρόπος, μέσο ζωής, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

βιοτεία:
1) образ жизни Xen.;
2) средства к жизни Polyb.

Middle Liddell

βιοτή
a way of life, Xen.