decocta: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=decocta decoctae N F :: drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dēcocta</b>: ae, f., v. [[decoquo]], II. 2.
|lshtext=<b>dēcocta</b>: ae, f., v. [[decoquo]], II. 2.
Line 7: Line 10:
{{esel
{{esel
|sltx=[[δηκόκτα]]
|sltx=[[δηκόκτα]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=decocta decoctae N F :: drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool
}}
}}

Revision as of 11:55, 19 October 2022

Latin > English

decocta decoctae N F :: drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool

Latin > English (Lewis & Short)

dēcocta: ae, f., v. decoquo, II. 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēcocta,¹⁵ æ, f. (s.-ent. aqua ), eau bouillie qui est ensuite rafraîchie dans la neige : Suet. Nero 48 ; Juv. 5, 50.

Spanish > Greek

δηκόκτα