madefacio: Difference between revisions

From LSJ

Βασίλεια δ' εἰκών ἐστιν ἔμψυχος θεοῦ → Rex est imago viva viventis dei → Ein Königreich ist ein beseeltes Bild von Gott

Menander, Monostichoi, 79
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=madefacio madefacere, madefeci, madefactus V :: make wet; soak
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mădĕfăcĭo</b>: fēci, [[factum]], 3,<br /><b>I</b> v. a.; in [[pass]].: mădĕfīo, [[factus]], fĭĕri [[madeo]], [[facio]], to [[make]] [[wet]], to [[wet]], [[moisten]], to [[soak]], [[drench]], [[water]], etc.<br /><b>I</b> In gen.: lanam [[aceto]] et nitro, Plin. 32, 7, 25, § 77: [[amarantus]] [[madefactus]] aquā revirescit, id. 21, 8, 23, § 47: [[radix]] in vino madefacta, id. 26, 6, 15, § 29: spongiam (opp. exprimere), Suet. Vesp. 16: ne libelli madefierent, id. Caes. 64: imbuti [[sanguine]] gladii, vel madefacti [[potius]], Cic. Phil. 14, 3, 6; cf.: Graeciam madefactum iri [[sanguine]], id. Div. 1, 32, 68; Verg. A. 5, 330: caules, to [[soak]], [[steep]], Plin. 25, 6, 31, § 68: terram suo madefecit odore, steeped, Ov. M. 4, 253.—Poet.: [[caris]] vellera sucis bis madefacta, i. e. [[dyed]], Tib. 4, 2, 16.—<br /><b>II</b> In partic., to [[drench]] [[with]] [[wine]], to [[intoxicate]], [[make]] [[drunk]] ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]): eo vos vostrosque [[adeo]] [[pantices]] madefacitis, [[quom]] ego sim hic [[siccus]], * Plaut. Ps. 1, 2, 51: [[multo]] [[madefactus]] Iaccho, Col. poët. 10, 309: poculis amplioribus madefacit, Amm. 15, 3, 7; cf.: molli luxu madefacta (membra), Sil. 12, 18.
|lshtext=<b>mădĕfăcĭo</b>: fēci, [[factum]], 3,<br /><b>I</b> v. a.; in [[pass]].: mădĕfīo, [[factus]], fĭĕri [[madeo]], [[facio]], to [[make]] [[wet]], to [[wet]], [[moisten]], to [[soak]], [[drench]], [[water]], etc.<br /><b>I</b> In gen.: lanam [[aceto]] et nitro, Plin. 32, 7, 25, § 77: [[amarantus]] [[madefactus]] aquā revirescit, id. 21, 8, 23, § 47: [[radix]] in vino madefacta, id. 26, 6, 15, § 29: spongiam (opp. exprimere), Suet. Vesp. 16: ne libelli madefierent, id. Caes. 64: imbuti [[sanguine]] gladii, vel madefacti [[potius]], Cic. Phil. 14, 3, 6; cf.: Graeciam madefactum iri [[sanguine]], id. Div. 1, 32, 68; Verg. A. 5, 330: caules, to [[soak]], [[steep]], Plin. 25, 6, 31, § 68: terram suo madefecit odore, steeped, Ov. M. 4, 253.—Poet.: [[caris]] vellera sucis bis madefacta, i. e. [[dyed]], Tib. 4, 2, 16.—<br /><b>II</b> In partic., to [[drench]] [[with]] [[wine]], to [[intoxicate]], [[make]] [[drunk]] ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]): eo vos vostrosque [[adeo]] [[pantices]] madefacitis, [[quom]] ego sim hic [[siccus]], * Plaut. Ps. 1, 2, 51: [[multo]] [[madefactus]] Iaccho, Col. poët. 10, 309: poculis amplioribus madefacit, Amm. 15, 3, 7; cf.: molli luxu madefacta (membra), Sil. 12, 18.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=madefacio, fēcī, [[factum]], ere, [[Passiv]] madefīo, [[factus]] [[sum]], fierī ([[madeo]] u. [[facio]]), [[naß]] [[machen]], [[befeuchten]], [[benetzen]], [[tränken]], [[einwässern]], [[einweichen]], [[erweichen]], I) im allg.: [[sanguis]] madefecerat herbas, Verg.: si [[bos]] pluviā [[madefactus]] est, [[naß]] geworden, durchnäßt ist, Colum.: [[madefacto]] triticeo [[pane]], Colum.: imbuti sanguine gladii [[vel]] [[potius]] madefacti, Cic.: mad. lanam [[aceto]] et nitro, Plin.; [[aceto]] madefacti centones, Sisenn. fr.: spongiam mad. (Ggstz. exprimere), Suet.: [[caules]] mad. et exprimere, Plin.; [[radix]] in vino madefacta, Plin.: [[caput]] irino, [[caput]] rosā ([[Rosenöl]]) mad., [[einreiben]], [[bestreichen]], Cels.: [[germen]] madefactae [[frugis]], Malzkeime, Oros. 5, 17, 14 Z.: madefacta montium latera, Sen. – poet., vellera sucis [[bis]] madefacta, gefärbt, Tibull. 4, 2, 16. – II) insbes., [[betrunken]] [[machen]], se vino, Plaut.: [[madefactus]] Iaccho, Colum. poët.: verb. molli luxu madefacta meroque membra, erschlafft, Sil.
|georg=madefacio, fēcī, [[factum]], ere, [[Passiv]] madefīo, [[factus]] [[sum]], fierī ([[madeo]] u. [[facio]]), [[naß]] [[machen]], [[befeuchten]], [[benetzen]], [[tränken]], [[einwässern]], [[einweichen]], [[erweichen]], I) im allg.: [[sanguis]] madefecerat herbas, Verg.: si [[bos]] pluviā [[madefactus]] est, [[naß]] geworden, durchnäßt ist, Colum.: [[madefacto]] triticeo [[pane]], Colum.: imbuti sanguine gladii [[vel]] [[potius]] madefacti, Cic.: mad. lanam [[aceto]] et nitro, Plin.; [[aceto]] madefacti centones, Sisenn. fr.: spongiam mad. (Ggstz. exprimere), Suet.: [[caules]] mad. et exprimere, Plin.; [[radix]] in vino madefacta, Plin.: [[caput]] irino, [[caput]] rosā ([[Rosenöl]]) mad., [[einreiben]], [[bestreichen]], Cels.: [[germen]] madefactae [[frugis]], Malzkeime, Oros. 5, 17, 14 Z.: madefacta montium latera, Sen. – poet., vellera sucis [[bis]] madefacta, gefärbt, Tibull. 4, 2, 16. – II) insbes., [[betrunken]] [[machen]], se vino, Plaut.: [[madefactus]] Iaccho, Colum. poët.: verb. molli luxu madefacta meroque membra, erschlafft, Sil.
}}
{{LaEn
|lnetxt=madefacio madefacere, madefeci, madefactus V :: make wet; soak
}}
}}

Revision as of 13:50, 19 October 2022

Latin > English

madefacio madefacere, madefeci, madefactus V :: make wet; soak

Latin > English (Lewis & Short)

mădĕfăcĭo: fēci, factum, 3,
I v. a.; in pass.: mădĕfīo, factus, fĭĕri madeo, facio, to make wet, to wet, moisten, to soak, drench, water, etc.
I In gen.: lanam aceto et nitro, Plin. 32, 7, 25, § 77: amarantus madefactus aquā revirescit, id. 21, 8, 23, § 47: radix in vino madefacta, id. 26, 6, 15, § 29: spongiam (opp. exprimere), Suet. Vesp. 16: ne libelli madefierent, id. Caes. 64: imbuti sanguine gladii, vel madefacti potius, Cic. Phil. 14, 3, 6; cf.: Graeciam madefactum iri sanguine, id. Div. 1, 32, 68; Verg. A. 5, 330: caules, to soak, steep, Plin. 25, 6, 31, § 68: terram suo madefecit odore, steeped, Ov. M. 4, 253.—Poet.: caris vellera sucis bis madefacta, i. e. dyed, Tib. 4, 2, 16.—
II In partic., to drench with wine, to intoxicate, make drunk (poet. and in post-class. prose): eo vos vostrosque adeo pantices madefacitis, quom ego sim hic siccus, * Plaut. Ps. 1, 2, 51: multo madefactus Iaccho, Col. poët. 10, 309: poculis amplioribus madefacit, Amm. 15, 3, 7; cf.: molli luxu madefacta (membra), Sil. 12, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mădĕfăcĭō,¹³ fēcī, factum, făcĕre (madeo, facio), tr.,
1 humecter, mouiller, arroser : rem aliqua re Cic. Div. 1, 68 ; Plin. 32, 77 ; Ov. M. 4, 253 || macérer, faire infuser : Plin. 21, 47 ; 26, 29
2 [sujet nom de chose] sanguis madefecerat herbas Virg. En. 5, 330, le sang avait mouillé les herbes.

Latin > German (Georges)

madefacio, fēcī, factum, ere, Passiv madefīo, factus sum, fierī (madeo u. facio), naß machen, befeuchten, benetzen, tränken, einwässern, einweichen, erweichen, I) im allg.: sanguis madefecerat herbas, Verg.: si bos pluviā madefactus est, naß geworden, durchnäßt ist, Colum.: madefacto triticeo pane, Colum.: imbuti sanguine gladii vel potius madefacti, Cic.: mad. lanam aceto et nitro, Plin.; aceto madefacti centones, Sisenn. fr.: spongiam mad. (Ggstz. exprimere), Suet.: caules mad. et exprimere, Plin.; radix in vino madefacta, Plin.: caput irino, caput rosā (Rosenöl) mad., einreiben, bestreichen, Cels.: germen madefactae frugis, Malzkeime, Oros. 5, 17, 14 Z.: madefacta montium latera, Sen. – poet., vellera sucis bis madefacta, gefärbt, Tibull. 4, 2, 16. – II) insbes., betrunken machen, se vino, Plaut.: madefactus Iaccho, Colum. poët.: verb. molli luxu madefacta meroque membra, erschlafft, Sil.